assumer

L'éducation a assumé le rôle de familiariser l'âme avec des idées.
Education assumed the role of acquainting the soul with ideas.
C’est lui qui a assumé les travaux préliminaires sur l’encyclopédie.
It was he who assumed the preliminary work on the encyclopedia.
Le scripture lui-même a assumé une certaine vie sous une succession des auteurs.
The scripture itself assumed a certain life under a succession of authors.
Le Seigneur a assumé toute la nature humaine et l'a sanctifiée.
The Lord assumed and sanctified all of human nature.
Pour Jérémie, vivant un siècle plus tard, Babylone sous Nebucadnetsar a assumé ce rôle.
For Jeremiah, living a century later, Babylon under Nebuchadnezzar assumed that role.
Le Seigneur a assumé toute la nature humaine et l’a sanctifiée.
The Lord assumed and sanctified all of human nature.
Pour Jérémie, vivant un siècle plus tard, Babylone sous Nebuchadnezzar a assumé ce rôle.
For Jeremiah, living a century later, Babylon under Nebuchadnezzar assumed that role.
Le représentant de l'Inde a assumé la présidence de cette conférence.
The representative of India served as President of the Conference.
Il a assumé ses actions, bonnes ou mauvaises.
He stood by his actions, right or wrong.
Encore, Wu lui-même a assumé des fonctions de police.
Again, Wu himself assumed police duties.
La Banque nordique d’investissement n’a assumé aucune responsabilité pour ces prêts.
The Nordic Investment Bank has not assumed any responsibility for these loans.
Huerta a forcé la démission de Madero et alors Huerta a assumé la présidence.
Huerta forced the resignation of Madero and then Huerta assumed the presidency.
Il a assumé que le commissaire avait traité la question de la discrimination.
He assumed that the Commissioner had dealt with the issue of discrimination.
En 2014, il a assumé le rôle supplémentaire de chef de l’exploitation.
In 2014 he assumed the additional role of Chief Operating Officer.
N. Amorim (Brésil), qui a assumé de nouvelles fonctions à Genève.
N. Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments.
Doppler a assumé les fonctions du poste, mais les choses n'étaient pas si simple.
Doppler assumed the duties of the post but things were not that straightforward.
Mon pays a assumé la présidence de la deuxième Assemblée des États parties.
My country held the presidency of the Second Meeting of the States parties.
Monsieur Swing succédera à William Eagleton qui a assumé ces fonctions avec distinction.
Mr. Swing will succeed William Eagleton, who served in this capacity with great distinction.
En août dernier, l'Équateur a assumé la présidence de la Conférence du désarmement à Genève.
Last August, Ecuador assumed the presidency of the Conference on Disarmament in Geneva.
Dans plusieurs de ces cas, l'armée a assumé des fonctions de la police judiciaire.
In several cases the Army acted in a judicial police capacity.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire