Il a éclaboussé partout à l'intérieur du poêle.
It bubbled all over the inside of the stove.
La peinture a éclaboussé ma chemise quand je faisais le plafond.
The paint spotted my shirt when I was doing the ceiling.
La voiture de rallye a éclaboussé les spectateurs de boue.
The rally car splashed the spectators with mud.
La petite fille a éclaboussé joyeusement dans la piscine pour enfants.
The little girl splashed around happily in the kiddy pool.
Ce camion sans bavettes a éclaboussé notre pare-brise de boue.
That truck without mudflaps muddyied our windshield.
Romualdo a fait un plat et a éclaboussé de l'eau partout.
Romualdo did a belly flop, and splashed water all over.
Dan a éclaboussé de la peinture sur une toile et a appelé cela de l'art.
Dan splattered paint on a canvas and called it art.
Tu n'as pas fermé le rideau de douche et l'eau a éclaboussé partout !
You didn't close the shower curtain and the water sprayed everywhere!
La boue a éclaboussé mes bottes.
The mud spattered my boots.
Quand j'ai tiré sur la languette, la bière a éclaboussé partout.
When I pulled on the tab, the beer sprayed all over the place.
Sa méchante belle-sœur a éclaboussé le sol d'eau et lui a ordonné de le nettoyer.
Her wicked stepsister sloshed water on the floor and ordered her to mop it up.
J'ai heurté un dos d'âne et le café que je transportais a éclaboussé tout le siège.
I hit a speed bump, and the coffee I was carrying splattered all over the seat.
Vous avez constaté que le sang a éclaboussé à grande vitesse dans son appart, n'est ce pas ?
You found high-velocity blood spatter in her condo, didn't you?
Le sang a éclaboussé.
The blood clinched it.
Du sang a éclaboussé ses chaussures.
And he got blood on his shoe.
La façon dont le sang de la victime a éclaboussé le mur indique que le coup de feu a été tiré d'en bas.
The way the victim's blood splattered over the wall indicates the shot was fired from below.
Mon stylo fuyait et a éclaboussé toute ma feuille d'encre.
My pen was leaking and dotted my paper all over with ink.
Le scandale de corruption a éclaboussé tout le monde au Congrès.
The corruption scandal tainted everyone in Congress.
Une voiture de passage a éclaboussé de boue la robe de Cristina.
A passing car muddied Cristina's dress.
Le sang a éclaboussé partout.
Man, check out all that blood spatter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale