Twin Towers

Voilà comment ils exploitent sans vergogne les victimes des Twin Towers.
Here is how they exploit without shame the victims of the Twin Towers.
Je me souviens, le 9-11, en regardant la première de l'effondrement des Twin Towers lui-même.
I remember, on 9-11, watching the first of the Twin Towers collapse on itself.
Les Twin Towers ?
What about the World Trade Towers?
Je suis arrivée à New York le 7 septembre 2001, quatre jours avant l’attentat qui a frappé les Twin Towers.
I arrived in New York on 7 September 2001, four days before 9/11.
Doté d'un restaurant, le Montreal Naif Hotel propose des hébergements à Dubaï, à 600 mètres du centre commercial Twin Towers.
Offering free WiFi, Montreal Naif Hotel is situated in Dubai, within 600 metres of Twin Towers Shopping Centre.
A Paris, une réplique des Twin Towers a été édifiée sur l’esplanade du Trocadéro en hommage aux 3000 victimes du 11-Septembre.
In Paris, a replica of the Twin Towers was built on the Trocadero esplanade in honor of the 3000 victims of September 11.
L'Hyatt Place Dubai Baniyas Square est implanté à 400 mètres du centre commercial Twin Towers ainsi qu'à 1 km de la Grande Mosquée.
Twin Towers Shopping Centre is 400 metres from Hyatt Place Dubai Baniyas Square, while Grand Mosque is 1 km away.
Le Hyatt Place Dubai Baniyas Square est implanté à 400 mètres du centre commercial Twin Towers et à 1 km de la Grande Mosquée.
Twin Towers Shopping Centre is 400 metres from Hyatt Place Dubai Baniyas Square, while Grand Mosque is 1 km away.
Cet hôtel 4 étoiles à Dubaï est situé à proximité de nombreux points d'intérêt tels que le Centre commercial Twin Towers et la Grande Mosquée.
This 4-star hotel in Dubai is located close to many points of interest such as the Twin Towers Shopping Centre and Grand Mosque.
Le Mémorial dispose de deux énormes cascades et de piscines réfléchissantes, chacune d'une taille d'environ une acre, situées à l'emplacement des Twin Towers originales.
The Memorial features two enormous waterfalls and reflecting pools, each about an acre in size, set within the footprints of the original Twin Towers.
Toutes les tragédies qui sont survenues, les Twin Towers, à Londres, à Madrid et ailleurs sont le résultat de cette politique de 1947, que nous poursuivons encore aujourd'hui.
All these tragedies which happened with the twin towers, in London, in Madrid and elsewhere are the result of this policy in 1947, which we are continuing today.
Le centre correctionnel des Twin Towers de Los Angeles, où Prem Rawat s’est adressé à 35 détenus le 26 juillet dernier, est la plus grande prison et le plus grand centre pour malades mentaux au monde.
The Twin Towers Correctional Facility in Los Angeles, California, where Rawat spoke to 35 inmates on July 26, is the largest jail and mental health facility in the world.
Prem Rawat a récemment rendu visite aux détenus qui suivent le Programme d’éducation pour la paix au centre correctionnel de Twin Towers à Los Angeles et au centre de Miami.
Prem Rawat recently visited inmates at Twin Towers Correctional Facility in Los Angeles and Metro-West Detention Center in Miami, where the Peace Education Program is helping hundreds of inmates turn their lives around.
Comme dans l'impressionnant mémorial du 11 septembre à Ground Zero, là où s'élevaient les Twin Towers et où déjà Benoît XVI avait prié dans le froid d'une matinée grise du mois d'avril.
Such is the case at the Ground Zero Memorial of the 11 September tragedy, where the Twin Towers once stood and where Benedict XVI once prayed on a cold and grey April morning.
Prem Rawat a récemment rendu visite aux détenus qui suivent le Programme d’éducation pour la paix au centre correctionnel de Twin Towers à Los Angeles et au centre de détention Metro-West de Miami. « Entrées précédentes Categories
Prem Rawat recently visited inmates at Twin Towers Correctional Facility in Los Angeles and Metro-West Detention Center in Miami, where the Peace Education Program is helping hundreds of inmates turn their lives around.
À ceux qui douteraient, le FBI apporte une preuve ridicule : alors que les avions ont brûlé et que les Twin Towers se sont effondrées, le passeport de Mohammed Atta aurait été miraculeusement retrouvé intact sur les ruines fumantes du World Trade Center.
For those who might doubt this, the FBI has a ridiculous proof: whereas the planes burned and the twin towers collapsed, the passport of Mohammed Atta was miraculously found intact on the smoking ruins of the World Trade Center.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
glissant
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX