Sharia
- Exemples
Radio Sharia (la station officielle des Taliban) a couvert l'événement. | Radio Sharia (the Taliban official radio) covered the celebration. |
Ils ne peuvent continuer à appliquer la loi de la Sharia et ces sentences atroces et épouvantables. | They cannot continue to use Sharia law and these dreadful, horrendous punishments. |
Et les US ne sont pas plus en danger de se voir diriger par la Sharia que par les lois de Fight Club . | And the US is in no more danger of coming under Sharia law than it is the rules of Fight Club. |
La plupart de ces personnes n'ont pas d'éducation et n'ont d'autre moyen d'existence que de produire de la bière traditionnelle, ce qui est considéré comme un crime selon la Sharia en vigueur dans le nord. | Most of these persons are illiterate and have no other means of earning their living than to resort to traditional brewing, which is a crime under the Sharia law in force in the north. |
Jusqu'en 2009, deux tribunaux distincts de la sharia coexistaient à Bahreïn. | Until 2009, two separate Sharia courts existed for Sunni and Shia Muslims in Bahrain. |
J’ai le sentiment que nous assistons à l’implantation d’un régime fanatique de la sharia, notamment dans le sud de l’Irak, à Bassora pour être plus précis. | I feel that what we are seeing is a fanatical regime gradually taking hold, in particular in Southern Iraq, in Basra to be specific. |
À peine sommes-nous débarrassés des Talibans que nous nous trouvons confrontés à des régions telles que le Nord du Nigéria qui ont introduit la sharia. | Just now when we are nearly free of the Taliban, we are lumbered with regions such as the north of Nigeria, where the shari' ah is introduced. |
Il faudrait également saisir l'opportunité de tels contacts afin de combattre, sur la base de la sharia, l'abominable ampleur de la sentence de lapidation. Ceci ne doit souffrir aucun malentendu entre l'Europe et les Iraniens. | The chance of this type of contact should also be seized upon in order to oppose the barbaric sharia punishment of stoning. For let there be no misunderstanding with regard to Europe's position towards Iran. |
Nous nous associons bien volontiers aux protestations contre le fait que les femmes soient opprimées et privées de leurs droits humains au nom de la sharia, mais nous nous opposons avec autant de vigueur à ce qu'on le fasse au nom du Vatican ou de la Bible. | We firmly echo the protests against the fact that women are oppressed and deprived of their human rights in the name of the Sharia law, but we are equally firmly opposed to what is being done in the name of the Vatican or the Bible. |
Depuis 1991, le Pakistan applique le droit islamique de la Sharia. | Since 1991, Islamic Sharia law has applied in Pakistan. |
Le second est, je dirais, le totalitarisme islamique, surtout en lien avec la Sharia. | The second I would say is Islamic totalitarianism, above all in connection with Sharia law. |
Le gouvernement de l'État de Zanfara a donné aux milices privées locales le pouvoir d'appliquer la Sharia. | The Zanfara state government has given local vigilante groups the power to implement Sharia law. |
Il n'a en effet été condamné que par les tribunaux islamiques de la Sharia après avoir été acquitté par les tribunaux séculiers. | Indeed, he was only convicted in the Islamic Sharia courts after having been acquitted in the normal secular courts. |
David Hearne, extrait du Web de Hulagu.Lapider est une pratique brutale et périmée qui est maintenue vivante seulement par Muslims selon la règle de Sharia. | David Hearne, excerpt from Hulagu's Web.Stoning is a brutal and outdated practice that is kept alive only by Muslims under Sharia rule. |
En 2003, il a contraint une ministre en exercice à démissionner, après qu’elle eut remis en question le rôle de la Sharia dans le nouvel Afghanistan. | In 2003, he forced a sitting minister to resign, after she questioned the role of Sharia in the new Afghanistan. |
Dans le nord, à Kano, les journalistes sont menacés de subir les effets de l'application de la Sharia s'ils la décrivent de manière négative. | In the north, journalists in Kano are threatened with Sharia law if they represent it in a negative way. |
Comptes islamiques : Tous les types de comptes sont disponibles sous forme de comptes islamiques pour les investisseurs qui Trade sous la loi de la Sharia. | Islamic Accounts: All of the account classes are available as Islamic Accounts for investors who trade under the Sharia law. |
Mme Al-Shehail (Arabie saoudite) dit que son Gouvernement adopte des mesures en vue de l'avancement de la femme fondées sur les principes de la Sharia, qui accorde aux femmes des droits. | Ms. Al-Shehail (Saudi Arabia) said that her Government was taking measures for the advancement of women based on the principles of Sharia, which granted rights to women. |
Des membres de familles ont été indignés en écoutant les propos d’Ashry au cours d’une interview à la télé, dans laquelle il a approfondi sur ses idées concernant la femme et la loi Sharia. | Watching a recent television interview in which Ashry expounded his ideas on women and sharia law, members of one family jumped to their feet in outrage. |
Quelques militantes ainsi que d’autres organismes de la société civile et des leaders d’opinion ont exprimé l’opinion que l’introduction de la Sharia pourrait se faire au détriment du statut de la femme. | Some women activists in Nigeria along with other Civil Society Organizations and opinion leaders voiced their view that introducing Sharia laws may be detrimental to the position of women. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !