Sharia

Bahrain emphasized that Islamic Sharia ensures the dignity of women.
Bahreïn a souligné que la charia garantissait la dignité des femmes.
The Iraqi Constitution maintains the Sharia as the source of law.
La Constitution irakienne garde la charia comme source du droit.
Radio Sharia (the Taliban official radio) covered the celebration.
Radio Sharia (la station officielle des Taliban) a couvert l'événement.
More and more states within Nigeria are introducing Sharia law.
Toujours plus d'États du Nigéria introduisent la loi de la sharia.
Sharia law is a complex and delicate issue in Nigeria.
L'ordre juridique de la charia est un sujet complexe et délicat au Nigeria.
Since 1991, Islamic Sharia law has applied in Pakistan.
Depuis 1991, le Pakistan applique le droit islamique de la Sharia.
Singers have been arrested, charged under Sharia offences and harassed.
Des chanteuses sont arrêtées, inculpées d'infractions définies dans la charia et harcelées.
The public sphere is thus exploited to impose Islamic Sharia to all.
La sphère publique est ainsi instrumentalisée pour imposer la Charia islamique à tous.
Gaddafi rejects democracy in favour of strict observance of Sharia law.
Kadhafi rejette la démocratie en faveur d'une stricte application de la charia islamique.
The new Sharia legal system in Nigeria needs to be reformed.
Le nouveau système juridique de la charia en vigueur au Nigeria doit être réformé.
The Ministry of Sharia Security never touched me.
Le Ministère de la sécurité de la charia ne m'a jamais touchée.
Sharia and the facts show that this point of view is illegitimate and impure.
La charia et les faits montrent que ce point de vue est illégitime et impur.
Sharia law provided for a different arrangement, but the Government was considering the problem.
La charia prévoit des dispositions différentes, mais le Gouvernement examine ce problème.
They require that you submit to the law of Sharia and guess what?
Ils exigeront que vous vous soumettez à la loi de la Charia et devinez quoi ?
Sharia Muski - Household essentials like towels, toys and crockery.
Charia Muski - articles ménagers essentiels tels que des serviettes, des jouets et de la vaisselle.
The British Government has already officially recognised Sharia law in some tribunals.
Le gouvernement britannique a d'ores et déjà officiellement reconnu la charia dans certains tribunaux.
It's still under Sharia law.
C'est toujours légiféré par la Charia.
Our strategy was to understand the dynamics of the Islamic law of Sharia.
Notre stratégie était de comprendre la dynamique de la loi islamique de la charia.
Sharia law includes execution by stoning for the crime of adultery.
La charia punit l'adultère par la lapidation.
Sharia is not applicable today.
La Charia n'est pas viable aujourd'hui.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer