I'm sorry if this complicates your work, but it's my job.
Désolé si ça complique votre travail, mais c'est mon job.
I'm sorry to disturb you, but... we have a problem.
Désolé de te déranger, mais... on a un problème.
I'm sorry, Ingrid, but the truth is, you deserve this.
Désolée, Ingrid, mais la vérité est que, tu mérites ceci.
Ma'am, I'm sorry, but your credit card has been declined.
Madame, désolé, mais votre carte de crédit a été refusée.
I'm sorry, Mr. Lawrence, but Secretary Frommer is not available.
Désolé, M. Lawrence, mais le secrétaire Frommer n'est pas disponible.
Ma'am, I'm sorry, these people can't be in the aisle.
Madame, désolé, ces gens ne peuvent pas rester dans l'allée.
I'm sorry, but you had your chance with me.
Désolé, mais tu as eu ta chance avec moi.
I'm sorry, but I don't think this is gonna work.
Désolée, mais je ne crois pas que ça va marcher.
I'm sorry, but this is a matter for the police.
Je suis désolé, mais c'est une affaire pour la police.
I'm sorry, Dr. Edwards, this was probably a bad idea.
Je suis désolé, Dr Edwards, c'était probablement une mauvaise idée.
Marguerite, I'm sorry, but your husband was an adult.
Marguerite, Je suis désolé, mais votre mari était un adulte.
And I'm sorry to be the bearer of bad news.
Et je suis désolé d'être le porteur de mauvaises nouvelles.
Look, I'm sorry to waste your time with all this.
Ecoutez, je suis désolé de perdre votre temps avec tout cela.
I'm sorry, but this business with the fingerprint— it's important.
Je suis désolé, mais ce travail avec l'empreinte... c'est important.
I'm sorry, we're gonna have to find a new doctor.
Je suis désolé, nous allons devoir trouver un autre docteur.
It was a terrible thing to forget, and I'm sorry.
C'était une terrible chose à oublier et je suis désolé.
I'm sorry but this exchange of information is not reciprocal.
Je suis désolé mais cet échange d'informations n'est pas réciproque.
I'm sorry, Mr. Ellis, but the answer is no.
Je suis désolée, Mr Ellis mais la réponse est non.
I'm sorry, but we live in the same city.
Je suis désolé mais on habite dans la même ville.
I'm sorry to disturb you, but the door was open.
Je suis désolé de vous déranger, mais la porte était ouverte.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
fier
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX