welcome
- Exemples
The Kosovo Government's initiative to reconstruct damaged houses is to be commended, and I have welcomed it. | L'initiative prise par le Gouvernement kosovar de reconstruire les habitations endommagées doit être saluée, et je m'en suis félicité. |
We have heard, and I have welcomed very much, the reports by the rapporteurs which we have heard this afternoon. | Les rapporteurs nous ont présenté, cet après-midi, leur rapport à ce sujet, rapports que je salue grandement. |
Over the past two weeks, the senior leadership of the Government of Lebanon has made a number of reassuring public statements in this regard which I have welcomed. | Durant les deux semaines écoulées, les hauts représentants du Gouvernement libanais ont fait à cet égard un certain nombre de déclarations publiques rassurantes que j'ai accueillies avec satisfaction. |
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have welcomed the work done during this period in which Mrs Ashton has been carrying out her role as Commissioner. | (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me suis félicitée du travail effectué pendant la période où Mme Ashton a tenu son rôle de Commissaire. |
We need the involvement of everyone in next spring’s 50-year anniversary festivities and declaration, and I have welcomed those ideas that have been put forward here in this part-session. | Nous avons besoin de la participation de tous aux festivités et à la déclaration du 50e anniversaire au printemps prochain, et je salue les idées qui ont été émises lors de cette période de session. |
That is why I have welcomed the Commission's support for regional advisory councils as a step in the right direction, towards a much-needed new and better way of doing things. | C'est pourquoi je m'étais réjoui du soutien apporté par la Commission aux conseils consultatifs régionaux, car il s'agit d'un pas dans la bonne direction, vers une manière de procéder qui est meilleure, nouvelle et indispensable. |
I have welcomed the start, on 16 September, of the National Dialogue under the auspices of President Suleiman, to reinforce the authority of the Lebanese State and to discuss a national defence strategy for the country. | J'ai accueilli avec satisfaction le début du Dialogue national le 16 septembre sous les auspices du Président Suleiman afin de renforcer l'autorité de l'État libanais et d'examiner une stratégie de défense nationale pour le pays. |
For this reason I have welcomed and expressed support for the Commission's proposal, which will allow a greater degree of coordination of Member States' bodies, including close cooperation with Europol, Frontex, Interpol and the World Customs Organisation. | C'est pourquoi j'ai salué et soutenu la proposition de la Commission, qui permettra une meilleure coordination des organismes des États membres ainsi qu'une étroite collaboration avec Europol, Frontex, Interpol et l'Organisation mondiale des douanes. |
With regard to funding for health, I have welcomed the modifications here and would thank Mr Caudron for his concern, because human genome research cannot be the only strand of health research funded by the EU. | Pour ce qui est du financement de la santé, j'ai salué les modifications apportées et je remercie M. Caudron pour son attention, car la recherche sur le génome humain ne peut constituer l'unique aspect de la recherche médicale financé par l'UE. |
