rise
- Exemples
I have risen like a king crowned. | Je me suis levé comme un roi couronné. |
I have risen to a difficult task. | Je me lêve pour une tâche difficile. |
I have risen for rabbis, teachers, honored leaders, and my parents all my life. | Je me suis levé pour les rabbins, les enseignants, les dirigeants honorés, et mes parents toute ma vie. |
How could I have risen from the ashes if you hadn't burned it all to the ground? | Pour rena�tre de ses cendres, il faut avoir �t� calcin�. |
Thou shalt take its place but for a few moments, and then rise again, even as I have risen. | Vous prendrez sa place pendant quelques instants, puis vous vous éveillerez, comme je l'ai fait. |
I do not know how many times I have risen, in relation to this, to talk about coherence. | Je ne sais pas combien de fois je me suis levée, en relation avec ceci, pour parler de cohérence. |
Mr President, I have risen to speak about discrimination against Polish workers who are legally employed in Belgium. | - Monsieur le Président, je prends la parole pour évoquer les discriminations contre les travailleurs polonais légalement embauchés en Belgique. |
I have risen, I am still with you, and so I shall be for ever; your Spirit never abandoned me. | Je suis ressuscité, je suis encore avec toi et je le serai pour toujours ; ton Esprit ne m’a jamais abandonné. |
Thou shalt take its place but for a few moments, and then rise again, even as I have risen. | Tu prendras sa place pour quelques instants seulement... et puis tu reviendras à la vie... comme moi-même, j'y suis revenu. |
I have risen on previous occasions to ask for increased border controls, including those controls at the internal borders of the Union. | Dans mes interventions antérieures, j'ai demandé un renforcement des contrôles aux frontières, y compris aux frontières intérieures de l'Union. |
Mr President, I have risen to make a personal statement in accordance with Rule 145 of the Rules of Procedure. | - Monsieur le Président, j’interviens pour fait personnel, sur la base de l’article 145 du règlement. |
That is why I have risen in order to say that I will gladly endorse your proposal to hold the vote tomorrow. | C’est la raison pour laquelle je me suis levé pour affirmer que j’approuverai avec plaisir votre proposition de procéder au vote demain. |
Mr President, I have risen to speak on the basis of Rule 162(2) and (3) of our Rules of Procedure. | - Monsieur le Président, j’interviens sur la base de notre règlement, l’article 162, paragraphes 2 et 3. |
Mr President, ladies and gentlemen, I have risen to speak because I am extremely concerned about the state of democracy in the European Union. | - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je prends la parole parce que l’état de la démocratie au sein de l’Union européenne me préoccupe beaucoup. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have risen to speak on Parliament’s budgetary estimates for 2006 and the Dombrovskis report on these estimates. | - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaite parler de l’état prévisionnel du budget du Parlement pour 2006 et du rapport de M. Dombrovskis sur cet état prévisionnel. |
I have risen to speak on the basis of Rule 160, as the Group of the Greens/European Free Alliance has requested that the vote on a number of amendments be taken by roll call. | J’ai pris la parole conformément à l’article 160, car le groupe des Verts/Alliance libre européenne a demandé que le vote sur certains amendements se fasse par appel nominal. |
