assume
- Exemples
Of course, I had assumed he broke up with her. | Bien sûr, j'avais pensé qu'il avait rompu avec elle. |
I had assumed your father was a mathematician because of your name. | Je pensais que votre père était mathématicien, à cause de votre nom. |
Naively, I had assumed that I could stay out of trouble for a year. | Naïvement, je pensais que je pouvais rester hors des ennuis pendant un an. |
I had assumed we had put this in the past, yes? | Je croyais qu'on avait dit que tout cela était de l'histoire ancienne, non ? |
I had assumed that this Parliament was capable of understanding the current situation in the world. | Je croyais que le Parlement européen était capable de comprendre la situation mondiale actuelle. |
Until then, I had assumed that they know why we are there and what we are doing. | Je supposais qu'ils savaient pourquoi nous étions là et ce que nous faisions. |
What I realized is that everything I had assumed about looted sites had been proven wrong. | J'ai réalisé que tout ce que je supposais des sites pillés était faux. |
The second woman, who was quite attractive, had earlier been in the company of a young man from Egypt who I had assumed was her boy friend. | La seconde femme, qui était très attrayant, plus tôt avait été en compagnie d'un jeune homme d'Egypte qui j'avais pris était son petit ami. |
Our only disappointment was that we'd left the camcorder in the apartment as I had assumed that we would not be allowed to use it whereas this seemed to be perfectly acceptable. | Notre seul regret était d'avoir laissé la caméra vidéo dans notre chambre, ayant présumé que nous ne serions pas autorisés à l'utiliser, alors que cela semblait être parfaitement accepté. |
It was the Conference of Presidents which approved the proposal put forward by the three experts, and I had assumed that the groups would have been informed of how their chairmen voted. | C'est la Conférence des présidents qui a approuvé cette proposition des trois experts et je pensais que les groupes politiques étaient donc informés de ce que leurs présidents avaient décidé. |
Mr President, I would have welcomed it if there had been no reason for me to rise at this point. I had assumed you would be making a statement at the start of this sitting on how you see this difficult situation. | Monsieur le Président, j'aurais préféré ne pas devoir intervenir à ce moment très précis car je suis parti du principe que vous alliez faire une déclaration en début de séance sur la manière dont vous percevez cette situation difficile. |
