cause
- Exemples
I cause you a lot of trouble. | Je te cause beaucoup de problèmes. |
I cause you grief. | Je te cause du chagrin. |
And I, whither shall I cause my shame to go? | Et moi, où irais-je porter mon opprobre ? |
And I, whither shall I cause my shame to go? | Et moi, où porterais-je ma honte ? |
Apologies for the pain I cause, my love. | Je m'excuse du mal que j'ai causé, mon amour |
And I, whither shall I cause my shame to go? | Où irais-je, moi, avec ma honte ? |
I cause him more trouble than he has a right to. | Et je ne lui apporte que des galéres. |
Before I cause any more trouble? | Avant que je ne fasse d'autres dégâts ? |
When did I cause you to suffer? | Je ne me souviens pas t'avoir fait souffrir ! |
I cause him more trouble than he has a right to. | Et je ne lui apporte que des galères. |
Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you. | Partout où je rappellerai mon nom, je viendrai à toi, et je te bénirai. |
I cause you a lot of trouble. | - Je vous en donne du souci ! |
I cause you grief. | Je sais que je t'ai blessé. |
You said I cause trouble. | - Je créé des ennuis. |
And I don't want to cause any problems, 'cause if I cause problems, I'd have to leave. | Je veux pas en créer, sinon il faudrait que je parte. |
Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you. | En tout lieu où je ferai célébrer mon nom, je viendrai à toi et je te bénirai. |
Before I cause any more trouble? | Vous me faites transférer, hein ? |
In other words, if I cause the Court any trouble they have a way to take care of me. | Si je ne suscite aux tribunaux aucun ennui ? On veut se ménager d'avoir prise sur moi. |
Not too bad. It's a matter of temperament. I cause no trouble. | On s'habitue. |
I can't take the chance that you'll stop him in time, not when there's a way that I cause pause everything... | Je ne peux pas prendre le risque que tu ne puisses pas l'arrêter à temps, pas quand il y a un moyen de tout mettre en pause. |
