I assumed
-ai supposé
Forme conjuguée de assume au passé pour I.

assume

Yes, but the door was open so I assumed that...
Oui, mais la porte était ouverte, donc j'ai présumé que...
So, I assumed it was a gift for Ana.
Donc, je pensais que c'était un cadeau pour Ana.
I assumed that was the reason for your visit.
Je supposais que c'était la raison de votre visite.
Yes, but the door was open so I assumed that...
Oui, mais la porte était ouverte, alors j'ai pensé...
Things that I assumed about relationships have been proven false.
Les choses que je supposais sur les relations ont été révélées fausses.
I assumed you had your own transportation.
Je pensais que vous aviez votre propre moyen de transport.
I assumed $3,000 of her medical debt.
Je supposais $ 3000 de sa dette médicale.
I assumed if you knew how, you'd have done it already.
Je présume que si vous saviez, ce serait déjà fait.
Well, I assumed there was some problem, sir, with Mr Rowntree.
Je pensais qu'il y avait un problème avec Mr Rowntree.
In the trial, I assumed my own defense.
Au procès, j'ai pris ma propre défense.
I assumed this duty around 2000 along with a court-appointed attorney.
J'ai assumé cette fonction autour de 2000 avec un mandataire commis d'office.
I assumed you wanted me to wear it tonight.
J'ai pensé que tu voulais que je le porte ce soir.
I assumed yes, but you never said, so...
J'ai imaginé que oui, mais tu ne l'as jamais dit, alors...
When you left, I assumed you made a mistake.
Quand vous êtes partie, je suppose que vous avez fait une erreur.
At this point, I assumed it was a helicopter, no big deal.
À ce stade, je suppose que c'était un hélicoptère, aucun gros problème.
And I assumed you might want to do something about that.
Et je présume que vous voulez faire quelque chose à propos de ça.
I assumed you'd want to be on the winning side.
Je me doutais que tu voudrais être dans le camp des vainqueurs.
I assumed he went back to his wife.
J'ai cru qu'il était rentré avec sa femme.
Well, I assumed that you knew that anyway.
Et bien, je présumais que vous le saviez.
I assumed he'd introduce me to the leading intellectuals of the day.
Je pensais qu'il me présenterait aux intellectuels influents du moment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pansement
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X