bible
- Exemples
Le Nouveau Testament est la deuxième partie de la Bible. | The New Testament is the second part of the Bible. |
Comme dans la Bible, l'homme n'est pas toujours parfait. | As in the Bible, man may not be always perfect. |
Selon la Bible, une maison divisée ne tient pas debout. | According to the Bible, a divided house will not stand. |
Le professeur lut un passage de la Bible à la classe. | The teacher read a passage from the Bible to the class. |
Les traducteurs de la Bible furent considérés comme blasphémateurs. | The translators of the Bible were considered blasphemous. |
Il y a un mystère dans le message de la Bible. | There is a mystery to the message of the book. |
Aucun autre livre n'est aussi lu que la Bible. | No other book is read as widely as the Bible. |
Certaines personnes tentent d'expliquer la vérité de la Bible par la science. | Some people try to explain the truth of the Bible through science. |
Ce livre est pour moi ce que la Bible est pour toi. | This book is to me what the Bible is to you. |
Veuillez ouvrir votre Bible à Genèse 9 :1. | Please turn in your Bibles to Genesis 9:1. |
Mais le droit international, tel qu'il existe aujourd'hui, est-ce la Bible ? | Yet is international law, as it exists today, the Bible? |
Je suis retournée fouiller la Bible. Pour trouver des réponses. | I went back to my book to find some answers. |
La Bible nous dit d'aimer notre prochain. | The Bible tells us to love our neighbor. |
J’ai donc décidé de suivre toutes les règles de la Bible. | So I decided to follow all the rules of the Bible. |
En Suède, nous avons vu un pasteur poursuivi pour avoir cité la Bible. | In Sweden, we have seen a pastor prosecuted for quoting the Bible. |
J'ai souvent trouvé une consolation dans la Bible. | I've often found solace myself in the good book. |
C'est écrit ici, sur la page de la Bible ! | There it is, on the page of Scripture! |
Le premier c'est -- Tu prendras pas la Bible au sens littéral. | The first is, thou shalt not take the Bible literally. |
Le premier c'est — Tu prendras pas la Bible au sens littéral. | The first is, thou shalt not take the Bible literally. |
On trouve 4 ou 5 passages dans la Bible de cet acabit. | You can find four or five passages in the Bible of this ilk. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !