évêché
- Exemples
En 1818 la ville est devenue un évêché. | In 1818 the city became a bishopric. |
Il a engagé cet homme pour tripler la taille de son évêché. | He's hired this man to triple the size of his palace. |
Elle est le siège du premier évêché de Lituanie. | It became the seat of the first Bishop of Lithuania. |
Ce vicariat devint évêché de Galveston en 1846. | The vicariate became the diocese of Galveston in 1846. |
Castres devint un évêché en 1317. | Castres became a bishopric in 1317. |
Chaque jour, nous recevons à l’évêché de nombreuses demandes d’aide. | Every day, here in the diocese, we receive numerous requests for help. |
Comme vous l'avez dit, en offrant un évêché. | As you said, with the offer of a bishopric. |
Cela n'avait rien d'un évêché il y a quelques années. | It's hardly a palace, when I visited years ago. |
Les tractations pour l’établissement d’un évêché dans cette ville durèrent plusieurs années. | The negotiations for setting up a bishopric in this town lasted for several years. |
Elle devint ensuite la première capitale et le premier évêché de Cuba. | It became the first capital of Cuba and the first bishopric was founded here, too. |
Elle est le siège d'un évêché orthodoxe, la Métropole de Rhodes. | The principal town of the island and seat of the municipality is Rhodes. |
Il accueillit également à l’évêché des membres du gouvernement provisoire, transféré à Tours pendant trois mois. | He likewise welcomed into his episcopal palace members of the provisional government, transferred to Tours for three months. |
Après sa nomination à l’évêché de Marseille, Mgr Fortuné de Mazenod cherchait des directeurs pour le séminaire du diocèse. | After his appointment to the see of Marseilles, Bishop Fortuné de Mazenod was looking for directors for his diocesan seminary. |
En 1000, elle devint le siège d'un évêché et après, en 1039, la capitale de la Pologne. | In 1000 Krakow became the seat of a bishopric and then in 1038 the capital of the whole country. |
En 1000, elle devint le siège d’un évêché et après, en 1039, la capitale de la Pologne. | In 1000 Krakow became the seat of a bishopric and then in 1038 the capital of the whole country. |
Dans cet Empire byzantin en plein essor, Kos devint le siège d’un évêché et compta une population de 160 000 habitants. | In this booming Byzantine Empire, Kos became the seat of a bishopric and counted a population of 160 000 inhabitants. |
L'importante place commerciale devient, sous la dynastie des Prémyslides, la capitale de la Bohême et le siège d'un évêché. | Under the Premyslid Dynasty, Prague, already an important trading centre, became the capital of Bohemia and the seat of the Bishop. |
Un des membres de l’équipe a un jour téléphoné à la personne de l’évêché qui nous suit. | One day one of the members of the team was on the phone to someone from the diocese who was following what we were doing. |
Nommé vicaire apostolique de Keewatin, au Manitoba, Ovide Charlebois reçut sa consécration épiscopale et l’évêché de Berenice le 30 novembre 1910. | Named Vicar Apostolic of Keewatin, Manitoba, Ovide Charlebois received his Episcopal Consecration with the Titular See of Berenice on November 30, 1910. |
Mécontents de la nomination du père Guigues à l’évêché de Bytown, des Oblats et des prêtres diocésains critiquent alors les Oblats français. | Because they were discontent with the appointment of Father Guigues as bishop of Bytown, the local Oblates and the diocesan priests criticised the French Oblates. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !