étrangler

Il a fallu que tu étrangles Sergio, hein ?
You just had to strangle Sergio, didn't you?
Et tu sens quoi quand tu étrangles ?
What do you feel when you strangle someone?
C’est parce que ces pays sont étranglés par leur dette extérieure.
It is because these countries are strangled by their foreign debt.
Plusieurs autres participants seront poignardés ou étranglés.
Several other guests will be stabbed or strangled.
S'il ne les a pas étranglés, à quoi a servi la ceinture ?
If he didn't strangle them, what's the belt for?
Les nouveau-nés étaient parfois étranglés, mais la méthode la plus courante était l’exposition.
Children were sometimes strangled at birth, but the favorite method was exposure.
Les nouveaux-nés étaient parfois étranglés, mais la méthode la plus courante était l’exposition.
Children were sometimes strangled at birth, but the favorite method was exposure.
Les clubs jacobins furent étranglés peu à peu.
The Jacobin clubs were strangled gradually.
Nous pourrions être étranglés.
We could be choked.
Les enfants ont été étranglés.
The children were all strangled.
On s'est étranglés l'un l'autre, et tu es la femme d'un collègue.
We have been turning off the gas for each other and you are a work mate's missus.
Etranglés ?
Who am I speaking to right now?
Etranglés ?
I mean, who am I talking to?
Si les consultants GV avaient déjà vu le colostrum décanté sur le sol, ils auraient été étranglés par l'indignation.
If GV consultants had seen colostrum decanted on the ground in old times, they would have been strangled by indignation.
Etranglés ?
Who are you talking to?
Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.
Thus, we are a skeleton strangled by debt and the IMF policy that represents the policies of the State that directs it.
L’écroulement imminent du système monétaire va générer des changements inattendus qui vont libérer tous les pays et tous les peuples de la dette qui les a tellement étranglés.
The imminent collapse of the monetary system will produce amazing changes that will free all countries and peoples from the debt that had such a stranglehold on their lives.
JE vous donnerai des portions petites à digérer, pas des grandes portions car vous avez tant manqué et vous êtes étranglés dessus ou l’avez régurgité car cela n’était pas plaisant à entendre.
I shall give you small portions to digest, not large portions for you have missed so much and choked on it, or regurgitated it for it was not pleasing to hear.
Elle a envoyé deux serpents énormes, mais l'enfant étonnant dans le berceau les a étranglés.
She sent two huge serpents, but the amazing child in the cradle strangled them.
Les neufs perdants sont ensuite étranglés.
The nine losers are strangled.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet