étrangement

Cette terre extrêmement chaude et menaçante peut être étrangement belle.
This extremely hot and forbidding land can be strangely beautiful.
Mais apparemment, ce souvenir est en fait très étrangement précis.
But apparently, this memory is in fact, eerily accurate.
Alors, cette histoire de l'évolution de la danse semble étrangement familière.
So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar.
Pour un homme du peuple, tu es étrangement naïf.
For a man of the world, you're strangely naive.
Vous avez remarqué qu'Angus agissait étrangement, un peu différemment.
You've noticed Angus has been acting strange, a little different.
Ce que vous dites ... fait étrangement sens pour moi.
What you're saying... strangely makes sense to me.
Ce que vous dîtes... étrangement a un sens pour moi.
What you're saying... strangely makes sense to me.
Le rapport de M. Adamou est étrangement elliptique sur ces sujets.
Mr Adamou's report is strangely ambiguous on these issues.
Eh bien, étrangement, c'est ce qui m'amène ici aujourd'hui.
Well, strangely, that's what brings me here today.
Il m'a regardé étrangement. Il avait un... regard joyeux.
He looked at me strangely. It was a... happy look.
Chaque fois que je tombe sur ce type, il est étrangement poli.
Every time I run into that guy, he's eerily polite.
Je dois demander... Donovan a agi étrangement ces derniers temps.
I gotta ask, Donovan has been acting peculiar lately.
Pourquoi me regardes-tu si étrangement, Nina ?
Why are you looking at me so strangely, Nina?
Mais cette déclaration, étrangement, ne s'applique pas à la discipline de trésorerie.
But this statement, strangely enough, does not apply to cash discipline.
Les outils qui utilisent les prédictions d'ORES peuvent se comporter étrangement.
Tools that use ORES' predictions can behave strangely.
David se comporte étrangement avec moi ces derniers temps, et je...
David has been acting very strange with me lately, and I...
Avez-vous vu quelqu'un agir étrangement depuis le gel ?
Have you seen anyone acting suspiciously since the freeze?
Les souvenirs de Nissa surgirent en lui, certains d’entre eux étrangement familiers.
Nissa's memories flooded through him, some of them eerily familiar.
C'est étrangement simple, et pas encore exploré comme idée, non ?
That's a strangely simple, and yet unexplored idea, right?
En la tenant fermement, je me sens étrangement plus détachée.
By holding it tightly, I feel strangely more detached.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape