étonner

Une lumière brilla sur Sa figure qui les étonnait.
On His face was a light at which they wondered.
Zarathoustra, cependant, regardait le peuple et s’étonnait.
Zarathustra, however, looked at the people and wondered.
Cette prière m’étonnait.
I was astonished at this prayer.
Le peuple attendait Zacharie et s’étonnait qu’il s’attarde dans le sanctuaire.
Meanwhile the people were waiting for Zechariah and were amazed that he stayed so long in the sanctuary.
Ce qui étonnait le plus ce Vegeta, c'était l'énorme différence de statut entre les deux Princes des Saiyans.
What astonished Vegeta most was the huge difference in status between the two Princes of the Saiyans.
Elle avait une dévotion spéciale pour saint Joseph, ce qui m’étonnait un peu, ayant été l’enfant privilégiée de la Sainte Vierge.
She had a special devotion to Saint Joseph, something that surprised me a little, given that she was the privileged daughter of Our Lady.
Nathan avait toujours été conscient de son lien intime avec son élément naturel, l’eau, mais qu’il en soit le messager, voilà qui l’étonnait.
Nathan had always been very aware of his intimate link with his natural element, water, but that he was a messenger was news to him!
Conseil, qui ne s’étonnait de rien, regarda comme une chose très naturelle de se réveiller sous une montagne après s’être endormi sous les flots.
Conseil, whom nothing could startle, saw it as a perfectly natural thing to fall asleep under the waves and wake up under a mountain.
Enfin, je me tourne vers M. Goodwill, qui s’étonnait de nous voir confier à l’Agence européenne pour l’environnement des missions supplémentaires sans la doter de ressources nouvelles.
Finally, Mr Goodwill, who was wondering about us giving the European Environment Agency in Copenhagen extra duties without making new resources available to it.
Lorsque Louis XIV s’y trouvait, son accès était strictement réglé par l’Etiquette, mais, en son absence, elle était visitable par tous, ce qui étonnait déjà les contemporains.
Whenever Louis XIV was inside, access was strictly regulated by etiquette, but when he was away anyone could visit, which was surprising even to his contemporaries.
L’infirmière s’étonnait que le patient fasse chaque jour un long trajet pour venir à la clinique de la Croix-Rouge, alors qu’il y avait d’autres établissements médicaux bien plus proches de son domicile.
The nurse was perplexed that the patient travelled a long distance each day to reach the Red Cross treatment clinic when there were other clinics he could have attended much closer to home.
9 ▪ Or, avant cela, il y avait dans la ville un homme nommé Simon, qui exerçait la magie et étonnait le peuple de la Samarie, se disant être quelque grand personnage ;
Now there was a certain man named Simon, who formerly had been a magician in that city, seducing the people of Samaria, claiming himself to be someone great.
Et il s’étonnait à cause de leur incrédulité.
And he marvelled because of their unbelief.
Et il ne lui répondit pas même un seul mot ; en sorte que le gouverneur s’en étonnait fort.
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
Le peuple attendait Zacharie et s’étonnait de voir qu’il restait si longtemps dans le sanctuaire.
Meanwhile the people were waiting for Zechariah and were amazed that he stayed so long in the sanctuary.
11 Et ils étaient attachés à lui, parce que depuis longtemps il les étonnait par ses opérations magiques.
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
Il s’échappait régulièrement pour se cacher dans différentes parties de la base lunaire, ce qui étonnait les scientifiques autant que cela les amusait.
Much to the puzzlement and amusement of the scientists, Hammond would frequently escape into different parts of the moon base.
Monsieur le Président, ce matin, lors de son intervention à l' Assemblée, la députée Plooij-van Gorsel s' étonnait et se préoccupait de ce que le Parlement européen abordait souvent ce problème. Elle se demandait pourquoi nous continuions à l' aborder.
Mr President, in her speech before the House this morning, Mrs Plooij-van Gorsel expressed her amazement and alarm at the frequency with which this issue comes up in this House, and wondered why this is.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet