Depuis nous étions restés en contact.
We stayed in touch.
Je ne commence rien du tout, je reprends juste là où nous en étions restés.
I'm not starting anything, I'm just picking up from where we left up.
Depuis nous étions restés en contact.
We kept in touch.
Pas loin du village où nous étions restés, peut-être juste deux kilomètres plus loin, nous sommes tombés dans une embuscade.
It was not far from the village where we stayed, maybe just two kilometers away when we were ambushed.
Nous étions restés dans la chambre de sir Henry à fumer des cigarettes jusqu’à trois heures du matin. Sauf le carillon de l’horloge du hall, aucun bruit ne frappa nos oreilles.
I sat up with Sir Henry in his rooms until nearly three o'clock in the morning, but no sound of any sort did we hear except the chiming clock upon the stairs.
Deux nuits m’ont été nécessaires, car, la première, nous avons fait chou blanc. Nous étions restés dans la chambre de sir Henry à fumer des cigarettes jusqu’à trois heures du matin.
I sat up with Sir Henry in his rooms until nearly three o'clock in the morning, but no sound of any sort did we hear except the chiming clock upon the stairs.
Si seulement nous étions restés à la maison au lieu de sortir dîner.
If only we'd stayed home instead of going to dinner.
Si nous étions restés à Paris, tu aurais épousé un Français.
If we'd stayed in Paris, you'd be married to a Frenchman by now.
Edward et moi étions restés au chalet.
Edward and I were staying here, at the chalet.
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas reprendre là où nous en étions restés ?
So why can't we just pick up where we left off?
Nous n'aurions rien pu faire d'autre si nous étions restés, Zhaan.
There was nothing we could have done, had we stayed, Zhaan.
Reprenez où nous en étions restés.
Pick up where we left off.
Si nous étions restés sur la plage, nous pourrions être étendus sur le sable.
You know, if we'd stayed at the beach then we could just be lying in the sand.
Nous étions restés muets, ne remuant pas, ne sachant quelle surprise, agréable ou désagréable, nous attendait.
We stood stock-still, not knowing what surprise was waiting for us, whether pleasant or unpleasant.
Nous en étions restés à l'examen.
Now, the AP test.
Techniquement, nous étions restés sur l'étalon-or, les particuliers étaient toujours libres de posséder de l'or, et l'or a continué à être utilisé comme réserves bancaires.
Technically, we remained on the gold standard; individuals were still free to own gold, and gold continued to be used as bank reserves.
Malheureusement, comme nous le savons tous, il a aujourd'hui démissionné et nous devrons reprendre là où nous en étions restés lorsqu'il est venu à Bruxelles.
Unfortunately, as we all know, he has now resigned and we shall have to pick up the thread where we left it when he visited Brussels.
Ils sont une véritable aide culinaire pour nous car nous aurions besoin d'au moins une personne de plus en cuisine si nous étions restés au mode de production traditionnel.
They are a real help in the kitchen for us, because with conventional production we would need at least one more person in the kitchen.
Lors de la troisième réunion, nous étions restés optimistes et avions plaidé en faveur d’un programme garantissant que les gouvernements ayant ratifié le Traité se chargeraient d’assurer son fonctionnement.
At the third meeting we remained optimistic and pressed for a programme that assumed that governments who ratified the treaty would take the responsibility to make it work.
Autant que je me souvienne, nous en étions restés à la proposition du Mouvement des pays non alignés, pour laquelle la délégation des États-Unis a demandé du temps pour réfléchir.
As far as I recollect, the point where we ended was the proposal from the Non-Aligned Movement (NAM), which the United States delegation has requested time to consider.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer