équilibrer

J'ai donc voté pour ce rapport parce qu'il respecte ces équilibres.
I therefore voted for this report because it respects these balances.
Nous devrions la simplifier en respectant les équilibres des pouvoirs existants.
We should simplify it while respecting the existing balances of power.
La société doit trouver ses propres équilibres.
Society needs to find its own equilibria.
Celle-ci entraînera une révision des équilibres financiers.
This will entail an adjustment of the financial equilibria.
Application des équilibres et des différences.
Application of balances and the differences.
Vous devriez réellement toujours avoir un plan financier pour tous vos équilibres et paiements.
You should actually always have a financial plan for all of your balances and payments.
Permettez-moi de détailler quelques-uns de ces équilibres.
Allow me to spell out a few aspects of that balance.
De nouveaux équilibres doivent être trouvés.
A new balance must be found.
Un adieu qui magnifie l'art de la composition, la maîtrise mélodique et les équilibres harmoniques.
A farewell that magnifies the art of composition, melodic mastery and harmonic balance.
Les élixirs de cristaux sont des agents d’équilibres pour les chakras.
Gem elixirs are rebalancing agents for chakras.
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
The resolution seeks to find a consensus and to achieve balance.
Il a assorti des équilibres de PVC.
It has matched PVC trims.
Sans compter les répercussions négatives qu’il y a eu sur les équilibres régionaux.
Not to mention the negative repercussions for the regional equilibrium.
Et ces dernières années, ces groupes ont mis en œuvre des stratégies pour changer les équilibres démographiques.
And in recent years these groups have implemented strategies to change the demographic balance.
Lorsqu'une espèce animale disparaît, la nature s'appauvrit et les équilibres écologiques peuvent être perturbés.
When a species of wildlife disappears, nature becomes poorer and the ecological balance can be damaged.
L’édifice de Figini et Pollini est extrordinaire dans ses équilibres mais ne se concède aucune fioriture.
The Figini and Pollini building is extraordinary in its equilibrium, but has no frills.
Je pense que nos équilibres fondamentaux se trouvent pour le moment dans une position relativement confortable.
I believe that our fundamental balances are in a relatively comfortable position at the moment.
Le chemin du développement est encore long, il s'agit de ne pas brusquer ces équilibres fragiles.
The path to development is still long, and we must not endanger these fragile balances.
Ce texte peut et doit être amélioré, à condition de respecter ses équilibres fondamentaux.
It can and should be fine-tuned, as long as its basic equilibrium is maintained.
Ce rapport plaide également en faveur d'une Commission qui respecte les équilibres politiques.
The report also calls for a political balance in the membership of the Commission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette