élargir

J'aimerais qu'on élargisse un peu ce coin.
You know, I wish they'd sort of spread things out here a little.
Cela n'excluait pas que le Bureau élargisse ultérieurement sa gamme de services.
UNOPS, however, was not closed to widening its service range in the future.
Le Conseil a également recommandé que l'Institut élargisse ses partenariats et développe ses activités de création de réseaux.
The Executive Board also recommended that the Institute expand its partnerships and networking activities.
Il est vrai que certains leaders de ces partis politiques ne souhaitent pas que l’UE s’élargisse.
It is undeniably true that some of the leaders of these parties do not want the EU to expand.
Il fallait parfois tenir bon pour que 1’évêque en question élargisse les pouvoirs des missionnaires.
They sometimes had to take a firm stand so that the bishop in question would broaden the powers of the missionaries.
En conséquence, le Comité ne recommande pas que l'Assemblée générale élargisse la compétence du Bureau de la déontologie pour le moment.
Accordingly, the Committee recommends against broadening the jurisdiction of the Ethics Office at this time.
Si vous avez besoin de consulter une carte, attendez que le trottoir s’élargisse et mettez-vous sur le côté.
If you need to take out a map, wait until the sidewalk becomes larger and then move to the side.
Enfin, bien que la réglementation élargisse le champ de la législation, elle ne s’écarte pas du principe de subsidiarité.
Finally, although the regulation widens the scope of the legislation, it does not break away from the principle of subsidiarity.
Nous avons fait en sorte que le FEIS sélectionne de meilleurs projets, concurrence moins les autres sources de financement et élargisse sa couverture géographique.
We have achieved that the EFSI will select better projects, compete less with other funding sources, and broaden its geographical coverage.
Comme je vous l’ai dit la semaine dernière, nous devons veiller à ce que l’Union européenne ne s’élargisse pas simplement par défaut.
As I said to you last week, we must ensure that the European Union does not simply enlarge by default.
Si les gouvernements souhaitent que la CDI élargisse la portée de ses travaux à d'autres aspects du sujet, ils devraient le dire.
If Governments wished the Commission to broaden the scope of its work to include other aspects, they should express that view.
Les parlementaires vont promouvoir aussi le droit à une éducation qui élargisse les horizons, à la santé et aux droits sociaux de nature publique.
The parliamentarians will also promote the right to an education that expands horizons and to health as social rights of a public nature.
Elles ont donc demandé que la MINUGUA élargisse encore ses fonctions et qu'elle vérifie l'exécution de tous les accords conclus.
MINUGUA was, therefore, requested by the parties to the Agreement to further expand its functions to verify all the signed agreements.
Le fait que la proposition de résolution élargisse la durabilité pour inclure d’autres domaines que l’environnement constitue une avancée de taille.
The fact that the motion for a resolution extends sustainability to include areas in addition to the environment also constitutes great progress.
En conclusion, il est suggéré que la Commission élargisse le mandat du Rapporteur spécial au suivi et à l'étude de ces nouvelles perspectives.
The letter concludes by suggesting that the Commission extend the mandate of the Special Rapporteur to monitor and study these new developments.
Avec des États membres comme les nôtres en Europe, nous pouvons nous estimer heureux aujourd’hui que le fossé qui nous sépare de l’Amérique ne s’élargisse pas.
With Member States like ours in Europe, we can now be happy that the gap between us and America is not widening.
La coopération peut également avoir lieu de façon plus décentralisée, sans que l’UE s’élargisse grâce à la création de nouvelles autorités pour chaque question importante.
Cooperation can also take place in more decentralised forms, without the EU growing larger as a result of new authorities being created for every important issue.
En diminuant la production au niveau mondial, il est probable que le fossé entre les emplois disponibles et la quantité de main d’œuvre s’élargisse brusquement.
At a time of falling output across the globe, the gap between available jobs and numbers in the labour force is likely to increase sharply.
Il est prévu dans le plan d'action 2000 que le Secrétariat généralise et élargisse ce soutien, en collaboration avec les organisations des Nations Unies.
The 2000 action plan envisages the Secretariat taking steps towards providing such support in a more systematic and widespread manner, in collaboration with organizations of the United Nations system.
Certains pays développés ont également proposé que la FAO élargisse la portée de son travail pour inclure les problèmes des ressources en eau tels que le stockage et le filtrage de l’eau.
Some developed countries also proposed that FAO extend the scope of its work to include water resources such as water storage and filtration.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe