édicter

Il fait des efforts notables, dans la mise en application des différentes conventions internationales tout en édictant une législation sur le désarmement.
It therefore makes a considerable effort to implement the relevant international conventions while at the same time enacting legislation on disarmament.
Pour atteindre ce but, il faut améliorer les conditions commerciales offertes aux pays en développement, notamment en édictant des règles et en assurant leur application.
Achieving these goals requires actions to improve trading conditions for developing countries, including through rules and their application.
Il convient donc de définir la notion de prélèvement disproportionné sur les fonds propres en édictant des règles qui couvrent ces deux cas.
Therefore, the notion of a disproportionate drag on own funds should be established by providing rules covering both of these aspects.
Quatrièmement, en édictant une réglementation commune rendant obligatoire, dans l'ensemble de l'Union, l'identification des carcasses, afin de rendre plus transparents les circuits de commercialisation.
Fourthly, by enacting common rules making the identification of carcasses compulsory throughout the European Union, with a view to increasing the transparency of marketing networks.
Non, elle doit évidemment être contraignante, mais elle doit s'ériger de bas en haut et non en édictant de façon centralisée, un grand nombre de règles et de quotas.
Of course, it must be binding, but it must be constructed from the bottom up and not developed by us specifying a host of rules and quotas centrally.
L'Europe a démontré dans les dernières décennies, avec la culture européenne, avec la politique européenne, en se réunissant, en discutant des problèmes, en édictant des règles, qu'il est possible de résoudre les conflits.
Over the last decades Europe has demonstrated that it is possible to resolve conflicts on the basis of European culture and European policies, by sitting down together, by discussing the problems, by creating rules of play.
Nous n'avons pas besoin de forcer les choses en édictant des lois.
We do not need to force it by enacting laws.
Opposons-nous à ce nouvel exemple de bureaucratie édictant les règles depuis le sommet.
Let us oppose this latest example of red tape from the top.
Les gouvernements ont tenté, en édictant des lois, d'éviter que l'homme ne surexploite une espèce ou ne détruise son habitat.
Governments have attempted, through enacting laws, to avoid habitat destruction, agricultural over-harvesting, and pollution.
Je ne pense pas que l'on puisse obtenir une meilleure efficacité en édictant force de règles détaillées depuis Bruxelles.
In my view, it is not possible to increase efficiency by force through a surfeit of minor regulations emanating from Brussels.
En l'absence d'un poste de responsable de la sécurité, aucun spécialiste n'a la charge de définir et d'appliquer une stratégie en la matière édictant des prescriptions appropriées pour chaque environnement.
With no security officer position, there is no specialist in charge of defining and implementing a security strategy with appropriate requirements for each environment.
La génération précédente a été confrontée au smog, qu’elle a combattu en édictant les lois sur l’air pur afin de mettre un terme à l’emploi du charbon dans les ménages, les industries et le transport ferroviaire.
An earlier generation was faced with smog and it tackled that with Clean Air Acts, which stopped coal burning in homes, in industries and on railways.
Les régimes internationaux réglementent cependant leur utilisation : d'une part, en limitant dans certains cas les entités autorisées à y recourir et, d'autre part, en édictant des conditions pour que leur utilisation soit raisonnable et transparente.
However, under these regimes their use is regulated: first, by limiting in some cases the entities that may use them and, secondly, by controlling their use to ensure they operate in a reasonable and transparent way.
On comprend ainsi mieux l'importance que le législateur accorde à la répression de ce fléau social en édictant des dispositions d'ordre dissuasif et préventif dans le Code pénal et Code de procédure pénale récemment adoptés par l'Assemblée nationale.
The importance that the law attaches to the elimination of this social scourge can be appreciated from the dissuasive and preventive measures contained in the Penal Code and the Code of Penal Procedure recently adopted by the National Assembly.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape