édicter

Ce principe écologique sain est édicté dans la législation européenne.
This sound ecological principle is enshrined in European law.
J'ai appris que vous avez édicté des règles pour les réunions.
I hear you've got rules for meetings.
Certaines sociétés du secteur privé ont édicté leurs propres règles de conduite dans ce domaine.
Some private-sector companies had implemented their own policies on the subject.
Pendant l'état d'urgence, la Cour suprême a édicté de nombreuses ordonnances d'habeas corpus.
In the state of emergency period, the Supreme Court issued many writs of habeas corpus.
Par exemple, de nombreux pays ont édicté des lois particulières pour ' protéger ' les mineurs de l'homosexualité.
Many countries have enacted special laws to 'protect' minors from homosexuality, for example.
L' Organisation maritime internationale a édicté un règlement international pour prévenir de tels accidents.
The International Maritime Organisation has issued international rules in this connection.
Il est heureux que Starfleet n'ait jamais édicté de telles lois.
It is my duty to keep the Captain from danger.
Je veux insister sur le fait que c’est le Conseil qui a édicté les règles à appliquer.
I want to stress that the Council stipulated what the rules should be.
Les diverses branches de l'exécutif ont également édicté des règles et des directives pour mettre en œuvre les lois susmentionnées.
The executive branch also issued rules and guidelines implementing the foregoing laws.
À ce jour, le Gouvernement n'a pas édicté une politique relative aux enfants qui s'applique à toutes les familles.
Until now, the Royal Government has not imposed child policy for each of the family.
De plus, les maîtres du pays ont édicté des règles et interdictions qui entravent l'action des organisations humanitaires.
In addition, the Taliban authorities have imposed regulations and restrictions that hinder the work of aid agencies.
Les autorités fédérales ont aussi édicté de nouvelles directives pour limiter l'immigration des danseuses de cabaret et améliorer leur protection.
The federal authorities have also issued new guidelines to restrict the immigration of cabaret dancers and give them better protection.
Le programme de détention d’actions pour les salariés édicté en 1992 a été soumis au Parlement hongrois par Imre Palkovics.
The Employee Share Ownership Programme enacted in 1992 was submitted to the Hungarian Parliament by Imre Palkovics.
La Fédération internationale de l’Industrie du Médicament a pour sa part édicté un code déontologique des pratiques commerciales dans le secteur pharmaceutique.
The International Federation of Pharmaceutical Manufacturers' Associations also has a code of pharmaceutical marketing practices.
A présent, le Cruising Yacht Club of Australia a édicté une réglementation très stricte en matière de sécurité à bord.
The difference now is that the Cruising Yacht Club of Australia imposes the strictest of safety regulations on every crew.
Les résultats obtenus par cette politique par rapport à d'autres pays qui avaient édicté une législation similaire étaient porteurs d'espoir.
The results obtained from that policy, when compared with those of other countries that had introduced legislation on the subject, were encouraging.
Nous ne pouvions plus continuer dans une situation confuse où le droit était édicté par la Cour de justice de l'Union européenne.
We could no longer remain in a confused situation in which the law was decreed by the Court of Justice of the European Union.
Faisant usage de ses pouvoirs, le Ministre a édicté les règles régissant ces normes (Journal officiel de la République de Serbie, n° 18/1997).
Using his powers, the Minister has brought the Rules regulating these conditions (Official Journal of the Republic of Serbia, No.
Le Gouvernement a édicté la Proclamation no 143/2004 sur la règlementation du tabac qui interdit à toute personne de proposer du tabac à des mineurs en Érythrée.
The Government has issued Proclamation No 143/2004 to provide tobacco control that forbids any person in Eritrea from offering tobacco to minors.
Trois États membres ont déjà édicté une législation nationale sur le PNR, plusieurs autres États membres utilisent déjà le PNR d'autres façons.
Three Member States have already enacted domestic legislation on PNR data; several other Member States already make use of PNR data in other ways.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris