écomusée
- Exemples
Musée de l'automobile, musée du Chemin de Fer, écomusée. | Museum of the car, museum of the Railroad, écomusée. |
Sarrance fait partie des 4 sites qui composent l’écomusée de la Vallée d’Aspe. | Sarrance is one of 4 sites which make up the eco-museum of the Aspe Valley. |
Ses anciennes maisons ont été restaurées et composent le premier écomusée d’Espagne. | Its old houses have been restored and form the first eco-museum in Spain, with numerous visitors. |
Superbe Hôtel-Dieu, écomusée de l'imprimerie, musée municipal et marché aux volailles tous les lundis matins. | Superb Hôtel-Dieu hospital, ecomuseum of printing, municipal museum and poultry market every Monday morning. |
Superbe Hôtel-Dieu, écomusée de l'imprimerie, musée municipal et marché aux volailles tous les lundis matins. Retour | Superb Hôtel-Dieu hospital, ecomuseum of printing, municipal museum and poultry market every Monday morning. |
Tefía est surtout connu pour l’écomusée de La Alcogida qui perpétue les traditions rurales de l’île. | Tefía is best known for the museum of La Alcogida perpetuating rural traditions of the island. |
Dans le Sénia, connu pour son écomusée et son aérodrome, on distingue le ravin Fou et le Retaule. | In the Sénia, known for its ecomuseum and the airfield, highlights the ravine Fou and the Retaule. |
Chambre d'hôtes pour 2 personnes située à Pierre de Bresse en Bresse Bourguignonne, à 2 pas du célèbre château et son écomusée. | Bed and breakfast for 2 people located Pierre de Bresse in Burgundy Bresse, 2 steps from the famous castle and its museum. |
Tout commence au village de Saint-Jean-du-Bruel, direction l'écomusée Noria l'Espace de l'eau, un écomusée interactif, pour découvrir, observer, comprendre, écouter, jouer. | It all starts at the village of Saint-Jean-du-Bruel towards the museum Noria Space Water, an interactive museum to discover, observe, understand, listen, play. |
L’écomusée conserve donc le nom que les habitants ont donné à cette zone car tout le terrain est équipé pour recueillir les eaux de pluie qui courraient dans les rigoles proches. | The museum retains the name locals have given to this area because everything has ground to collect rainwater that ran in nearby ditches. |
Cet écomusée, qui se présente sous la forme d'un réseau régional de la vallée de Germanasca (Piémont), propose non seulement une visite des plus grandes mines de talc d'Europe, mais aussi diverses activités qui lui confèrent un caractère ethnographique. | This ecomuseum is a regional network of the Germanasca River Valley, in Piedmont, which includes a tour of one of the largest talcum mines in Europe. |
Cette plainte concernait également l’Écomusée d'Alsace, qui a fait l’objet d’une décision de la Commission en date du 21 janvier 2003 [2] et n'est donc pas visé par la présente décision. | The complaint also referred to the Écomusée d’Alsace, which was the subject of a separate Commission Decision dated 21 January 2003 [2] and is therefore not concerned by this Decision. |
Une boucle de randonnée du Bois de Bonde de 4 kilomètres, sentier d’interprétation du paysage viticole conçu et animé par l’Ecomusée du Libournais. | The hiking loop of the Bois de Bonde of 4 km, is an interpretive trail through the vineyard landscape designed and facilitated by the Ecomusée of Libourne. |
Enfin terminez par un passage à l’Ecomusée qui retrace l’histoire de la ville, du port et des industries à travers des expositions d’affiches, maquettes ou objets usuels. | Finally, head to the Ecomusée, which tells the history of the town, its port and its industries through exhibitions of posters, models and other objects. |
À présent, l’écomusée de Guinea est un véritable voyage dans le temps. | Now, the Guinea Ecomuseum is a journey back in time. |
L’écomusée de la grande lande invite à une plongée dans la vie quotidienne des habitants de cette lande encore quasi désertique au XIXème siècle. | The Eco-museum plunges you into the daily life of these people in the almost deserted Landes of the 19th century. |
Sur la route, on décide de faire un petit détour par l’écomusée de Marquèze, au cœur du Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne. | On the way, we decide to take a detour via the Ecomuseum in Marquèze, in the heart of the Landes de Gascogne Regional Natural Park. |
A Montagne, un des villages de l’appellation saint-émilion, l’écomusée du Libournais propose une approche poétique et historique de la vigne et du vin. | In Montagne, one of the villages in the Saint Emilion appellation, the eco-museum offers a poetic and historic approach to the vine and wine. |
Dans l’écomusée de Guinea se trouve le Centre de Récupération du lézard géant de El Hierro. Ce reptile, parmi les plus menacés du monde, est en danger d’extinction. | It is one of the most endangered reptiles in the world and in danger of extinction so it is an unforgettable memory to see one face to face. |
Et à proximité, vous pourrez découvrir l’une des plus singulières propositions culturelles : l’Écomusée de La Alcogida. | In addition, not far from there, one of the most unique cultural attractions - La Alcogida Ecomuseum opens its doors for visitors. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !