ébranler

Les portes se fermèrent automatiquement et le train s’ébranla lentement.
The doors closed automatically and the train began to move off slowly.
En ce moment, la foule s' ébranla.
Just at this moment the crowd began to move.
En ce moment, la foule s’ébranla.
Just at this moment the crowd began to move.
En 1927 un autre tremblement de terre, qui ébranla la Palestine, laissa l'édifice délabre.
Another earthquake shook Palestine in 1927 and the whole edifice was in danger of collapse.
Grâce à la coopération de l'Esprit divin, ils accomplirent une oeuvre qui ébranla le monde entier.
By the co-operation of the divine Spirit, the apostles did a work that shook the world.
La Seconde guerre mondial ébranla le système impérialiste mondial encore plus profondément que la Première guerre mondiale.
The 2nd World War shook the imperialist world system even more deeply than the 1st World War.
La puissance qui ébranla le monde au temps de la Réforme provenait du sanctuaire de la prière.
From the secret place of prayer came the power that shook the world in the Great Reformation.
Ces questions devaient forcément être soulevées à une époque qui desserra tous les vieux liens de la société et ébranla toutes les notions traditionnelles.
These questions inevitably arose at a time which was loosening all the old ties of society and undermining all traditional conceptions.
Ce violent rejet l’ébranla et le décida à renouer avec ses racines, tout en développant une lecture très personnelle de l’Ancien Testament.
This violent rejection shook him and made him decide to reconnect with his roots, developing a very personal reading of the Old Testament.
Les choses allèrent très bien jusqu’à l’été 2008, quand la crise financière ébranla les fondements de la société, les obligeant à une restructuration.
Things continued on very satisfactorily until the summer of 2008, when the financial crisis shook the foundations of the company, forcing Terravita to urgently restructure.
En 1997, lorsque le label ECM publia l’étonnant album Khmer, ce trompettiste norvégien ébranla la planète jazz en intégrant de l’électronique à son univers sonore assez climatique.
In 1997, when the label ECM brought out the stunning album Khmer, this Norwegian trumpeter shook the jazz world by bringing electronic music into his atmospheric musical world.
26 Dont la voix ébranla alors la terre, et qui maintenant a fait cette promesse en disant : Encore une fois j'ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel.
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
Soudain, l’autel s’ébranla ; la cendre vola de partout !
Suddenly, the altar disintegrated; ashes flew everywhere!
En résumant le tout par un seul mot — la confrontation — le parcours des engrammes en Scientologie ébranla alors les occlusions de la piste totale et mit en évidence chez chaque préclair des modèles d’expérience cachés : l’expérience même nécessaire pour résoudre le cas.
Summated in a single embracive word—confronting—Scientology Engram Running shattered whole track occlusions and brought to view in the preclear hidden patterns of experience, the experience necessary to resolve the case.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage