shower
Un nom est un mot qui désigne une personne, un animal, un lieu, une chose, un sentiment ou une idée (par ex., woman, cat, house).
nom a. la douche
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F) Carol slipped in the shower and hit her head. Carol a glissé dans la douche et s'est cogné la tête.
a. la douche
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F) I need a shower before dinner. J’ai besoin d’une douche avant le dîner.
a. l'averse
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F) The weather forecast said there would be scattered showers today. La météo annonçait des averses éparses pour aujourd’hui.
4.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré) (grande quantité) a. la pluie
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré) A shower of confetti fell from the arena's ceiling. Une pluie de confettis tomba du plafond de l’arène.
a. la fête prénuptiale
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F) (pour une future mariée) Rita got some lovely presents at her shower. Rita a reçu de jolis cadeaux lors de sa fête prénuptiale.
b. la fête prénatale
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F) (pour une future mère) I'd love to throw a shower for Barbara. J'adorerais organiser une fête prénatale pour Barbara.
c. la baby shower
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F) (pour une future mère) What kind of food shall we serve at the shower? Quels plats allons-nous servir pour la baby shower ?
d. la réception-cadeaux
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F) Don't forget to invite Judith to the shower. N’oublie pas d’inviter Judith à la réception-cadeaux.
a. la bande de crétins
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier) When that shower arrived at the party, I left. Quand cette bande de crétins est arrivée à la fête, je suis partie.
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
verbe intransitif a. se doucher We had to shower with cold water because the water heater was broken. On a dû se doucher à l'eau froide parce que le chauffe-eau était en panne.
b. prendre une douche My son showers every morning before school. Mon fils prend une douche tous les matins avant l’école.
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif a. couvrir de The wedding guests showered the couple with rose petals. Les invités ont couvert les mariés de pétales de rose.
a. inonder de
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré) Fans showered the singer with presents after the concert. Après le concert, les fans ont inondé la chanteuse de cadeaux.
Conjugaisons
Indicatif du verbe « shower »
Collins English Verb Conjugation Tables © HarperCollins Publishers 2023
Exemples
Collocations
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !