daron
- Dictionnaire
le daron, la daronne
Un nom masculin ou féminin est un nom qui peut être masculin ou féminin selon le genre de la personne ou de l'animal auquel il se rapporte (par ex., le footballeur, la footballeuse).
1. (argot) (membre de la famille) (France)
Mot ou expression très familier utilisé par un groupe ou une communauté particulière comme substitut à la langue standard (par ex., joint, john).
Régionalisme de France.
b. mom (féminin) (États-Unis)
Mot ou expression féminin (par ex., la pomme).
Régionalisme des États-Unis.
Ma daronne veut que je rentre directement après les cours.My mom wants me to go home immediately after class.
c. mum (féminin) (Royaume-Uni)
Mot ou expression féminin (par ex., la pomme).
Régionalisme du Royaume-Uni.
Les daronnes attendent leurs enfants devant le portail de l'école maternelle.The mums are waiting for their kids outside the gates of the preschool.
d. old man (vieilli) (argot)
Mot ou expression rarement utilisé dans la langue contemporaine et reconnu comme appartenant à une autre époque (par ex., groovy).
Mot ou expression très familier utilisé par un groupe ou une communauté particulière comme substitut à la langue standard (par ex., joint, john).
Viens chez moi ce week-end, mon daron sera pas là !Come over this weekend—my old man is away!
e. old lady (féminin) (vieilli) (argot)
Mot ou expression féminin (par ex., la pomme).
Mot ou expression rarement utilisé dans la langue contemporaine et reconnu comme appartenant à une autre époque (par ex., groovy).
Mot ou expression très familier utilisé par un groupe ou une communauté particulière comme substitut à la langue standard (par ex., joint, john).
Ma daronne m'a appelé trois fois. Il faut que je la rappelle.My old lady called me three times. I have to call her back.
g. olds (familier) (pluriel) (Royaume-Uni)
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
Mot ou expression pluriel (par ex., the books).
Régionalisme du Royaume-Uni.
Tes darons, ils habitent toujours dans la même maison ?Your olds still live in the same house?
2. (argot) (personne en position d'autorité)
Mot ou expression très familier utilisé par un groupe ou une communauté particulière comme substitut à la langue standard (par ex., joint, john).
b. guvnor (argot) (Royaume-Uni)
Mot ou expression très familier utilisé par un groupe ou une communauté particulière comme substitut à la langue standard (par ex., joint, john).
Régionalisme du Royaume-Uni.
Ali se prend pour le daron. Il nous dit tout le temps ce qu'on doit faire.Ali thinks he's the guvnor. He's always telling us what to do.
c. guv'nor (argot) (Royaume-Uni)
Mot ou expression très familier utilisé par un groupe ou une communauté particulière comme substitut à la langue standard (par ex., joint, john).
Régionalisme du Royaume-Uni.
On prend ta voiture, c'est toi le daron ce soir.Let's take your car—you're the guv'nor tonight.
Exemples
Traducteurs automatiques
Traduire daron utilisant des traducteurs automatiques
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !