you wrapped
Forme conjuguée de wrap au passé pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.
I want to know everything up until the time when you wrapped your car around that telephone pole.
Je veux savoir tout ce qui s'est passé jusqu'au moment où votre voiture a embouti ce poteau.
You wrapped it yourself, I see.
Tu l'as emballé toi-même. Je le vois.
You wrapped it yourself, I see.
Tu l'as emballé toi-même.
We're gonna get you wrapped up and get you outta here.
On va t'envelopper et te sortir d'ici.
Have you wrapped him in a blanket?
L'avez-vous enveloppé dans une couverture ?
Why are you wrapped in tinfoil?
Pourquoi es-tu emballée dans du papier aluminium ?
All through these years, my dreams have had you wrapped up in them.
Toutes ces années, tu as hanté mes rêves.
Have you wrapped up the family?
Avez-vous protégé la famille ?
If you wrapped it with your feet.
Oui, si tu I'as fait avec les pieds.
It's just this really weird situation, and I don't want to get you wrapped up in it.
C'est juste une situation vraiment bizarre, et je ne veux pas t'impliquer là dedans.
He's got you wrapped around his little finger.
Il t'a sous sa coupe.
Why have you wrapped them up?
Pourquoi les emballer ?
He's got you wrapped around his little finger.
Tu lui manges dans la main.
But I don't want to wake up wondering if you wrapped your car around a tree.
Mais je ne veux pas me lever en me demandant si tu as planté ta voiture dans un arbre.
I wish nothing more than to have each of you wrapped in the protection of My Enduring and Infinite Love.
Je suis brisé par le mépris de ce Monde, pourtant Je reste à coté de chacun de vous désirant votre Amour.
Because he will have your blood and the blanket you wrapped him up in, but that's it.
Parce qu'il aura votre sang et la couverture qui l'enveloppait, mais c'est tout.
You wrapped them inside your shirt.
Tu les as mis dans ta chemise.
You wrapped them inside your shirt.
Enroulés dans ta chemise.
You wrapped that yourself, right?
Tu as fait ça toi-même, n'est-ce pas ?
You wrapped it in a matchbox.
Emballé dans une boîte d'allumettes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le stade
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X