turn
- Exemples
Wood is naturally the sophisticated material towards which you will turn. | Le bois est naturellement le matériau raffiné vers lequel vous tourner. |
A change in the humidity and you will turn blue. | Une variation d'humidité et tu vas tourner au bleu. |
But you will turn over everything you have to Dasher. | Mais tu dois remettre tout ce que tu as à Dasher. |
Sometimes I get so nervous you will turn out like your father. | Des fois j'ai peur que tu deviennes comme ton père. |
Walk until you get to Długa Street, where you will turn right. | Marchez jusqu'à arriver à la rue Dluga, où vous tournerez à droite. |
After 120 meter, you will turn left and you will arrive in Atheaton GuestHouse. | Après 120 mètres, vous tournez à gauche et vous arriverez à GuestHouse Atheaton. |
He thinks now that you will turn them in. | Il croit que tu les donneras. |
But in exchange, you will turn the hard drive over to me. | - Mais en échange, tu me rendras le Hard Drive. |
If you value your life, you will turn off that computer right now! | Tony, si tu tiens à la vie, tu éteins cet ordinateur de suite ! |
You get bitten by a werewolf, you will turn into one of them by the next full moon. | Si tu es mordu, tu mueras à la pleine lune. |
Follow Booth Street across the Chaudiere Bridge until Rue Laurier where you will turn right. | Suivez Booth Street et traversez le pont Chaudière jusqu'à la rue Laurier et tournez à droite. |
If you get their confessions, there'll be a lot of things you will turn up. | S'ils avouent, on apprendra des choses. |
If you want to do what's right, you will turn this thing around and go back. | Vous voulez faire le bien ? Alors faites demi-tour avec cet hélico. |
If you treat someone bad enough, long enough the love they had for you will turn to disdain. | Si vous traitez quelqu'un d'assez mauvais, assez longtemps pour l'amour qu'ils avaient pour vous tourner vers le dédain. |
When I say begin, you will turn over the cards, one by one, and name each card. | Quand je vous le dirai, vous retournerez les cartes une par une et vous me les citerez. |
As you pass the main bus terminal, you will turn left following the signs for Prado (BR-489) for 56 Km. | En passant le principal terminal de bus, vous tournez à gauche en suivant les indications pour le Prado (BR-489) pour 56 km. |
So every time you meet a woman with charm and style and legs you will turn around and run. | Quand tu vois une femme qui a du charme, de la classe, des jambes tu pars en courant ? |
About 10 blocks away is a crossroads with Ostromecská street, there you will turn right, 2 blocks up and left there is our hotel. | Environ 10 blocs se trouve un carrefour avec la rue Ostromecská, il vous tournez à droite, 2 blocs de haut et à gauche il ya notre hôtel. |
About 10 blocks away is a crossroads with Ostromecská street, there you will turn right, 2 blocks up and left there is our hotel. | Environ 10 blocs se trouve un carrefour avec la rue Ostromecská, il vous tournez à droite, 2 blocs de haut et à gauche il ya notre hôtel. Transport |
On the left you will see a movie theater, Filmstaden, and there you will turn right onto Skomakaregatan, where the BEST WESTERN Princess Hotel is located. | Sur la gauche vous verrez le cinéma Filmstaden où vous tournerez à droite sur Skomakaregatan. Le BEST WESTERN Princess Hotel se trouve dans cette rue. |
