you were taking
-prenais
Forme conjuguée de take au passé progressif pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.
You said you were taking me to see Samaritan.
Vous avez dit que vous m'emmeniez pour voir Samaritain.
Dad said you were taking on all these new clients.
Papa dit que vous avez pris tous ces nouveaux clients.
The second time, I said you were taking a nap.
La deuxième fois, j'ai dit que tu faisais une sieste.
The second time, I said you were taking a nap.
La 2e fois, j'ai dit que tu faisais une sieste.
Dr. Weaver told me you were taking a break.
Le Dr Weaver m'a dit que tu faisais la pause.
So you didn't know what you were taking?
Alors, tu ne savais pas ce que tu prenais ?
Why didn't you tell me you were taking them?
Pourquoi tu m'as pas dit que tu les prenais ?
Didn't you say you were taking a few days off?
Tu n'avais pas dit que tu prenais quelques jours de repos ?
When you were here, you were taking pictures.
Quand vous étiez ici, tu prenais des photos.
I didn't know you were taking that picture.
Je savais pas que tu prenais cette photo.
Mercedes, you didn't tell me that you were taking her in the lake.
Mercedes, tu ne m'avais pas dit que tu l'emmenais au lac.
If you were taking some dope, you would tell me, right?
Si t'avais pris de la dope, tu me le dirais, hein ?
You said you were taking a nap.
Tu as dit que tu faisais une sieste.
In other words, you were taking advantage of her.
En d'autres termes, tu abusais d'elle.
Looks like you were taking sides, huh?
On dirait que vous aviez pris partis, hein ?
While you were taking the longest bath in the history of bathing.
Pendant que tu prenais le plus long bain de l'histoire des bains.
I was thinking when you were taking a bath.
Je réfléchissais pendant que tu prenais ton bain.
I scratched you because you were taking me back to them!
Je vous ai griffée parce que vous me conduisiez à eux.
You said you were taking me to the Queen.
Vous avez dit m'emmener à la reine.
Oh, that's right, you were taking a nap.
Ah oui, c'est vrai, tu faisais une sieste.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X