you warned
-as averti
Forme conjuguée de warn au passé pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.
Now I know why you warned me against my brother.
Maintenant je sais pourquoi vous m'avez mis en garde contre mon frère.
No, you warned me that he was smart.
Non, vous m'avez averti qu'il était intelligent.
Victoria, if you're going to say you warned me, please...
Si tu vas dire que tu m'avais prévenue, s'il te plaît...
I should have listened to you when you warned me about Brie.
J'aurais dû vous écouter quand vous m'avez mis en garde pour Brie.
And yes, you warned us.
Et oui, vous nous aviez prévenu.
This the man you warned us about did this?
C'est l'homme dont vous nous avez mis en garde qui a fait ça ?
I mean, you warned me...
Je veux dire, tu m'avais prévenu...
The ones you warned me about?
Ceux dont vous m'avez averti ?
Especially after you warned me not to.
Surtout pas après que tu m'aies averti de ne pas y aller.
Besides, you warned me.
De plus, vous m'avez prévenu.
The point is, you warned us about Ian and we didn't listen.
C'est notre faute, tu nous avais mises en garde.
They'll know you warned me.
Ils s' auront que tu m' as prévenu.
Well, you warned me.
Tu m'avais avertie.
Well, you warned me.
Vous m'aviez prévenu.
Well, you warned me.
Vous m'aviez avertie.
In all fairness, you warned me, right?
- Tu m'avais prévenue à juste titre ?
Allison, I did not hurt my back doing anything you warned me about, OK?
Je me suis pas fait mal en faisant un truc pour lequel tu m'avais prévenu.
You said you warned Deckard that there was a hit out on him, so he'll need some way of knowing that I come in peace.
Tu as dit que tu as prévenu Deckard qu'il était pris pour cible, donc il aura besoin d'un moyen de savoir que je viens en paix.
You warned me of this, all those years ago.
Tu m'en avais averti, il y a des années.
You warned Patrique what he's in for, right?
Tu as prévenu Patrique de ce qu'il risquait ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'aube
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X