you realized
Forme conjuguée de realize au passé pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.

you realized

Haven't you realized by now who your father's become?
Ne comprends-tu pas qui ton père est devenu ?
Haven't you realized what happens in here?
Tu n'as pas compris ce qui se trame ici ?
Haven't you realized yet?
Tu ne t'en ai pas encore rendu compte ?
Haven't you realized yet?
vous ne vous en êtes pas encore rendu compte ?
Then you realized you weren't.
Mais vous avez réalisé que non.
Haven't you realized yet?
Tu ne comprends vraiment pas ?
But when you realized this man was not your husband why did you allow people to believe he was?
Mais sachant que cet homme n'était pas votre mari, pourquoi l'avoir fait croire ?
But you realized my mother was an easy target?
Mais tu as réalisé que ma mère était une cible facile ?
But the only difference was that you realized it first.'
Mais le seule différence était que tu l'as réalisé en premier.'
When that didn't work, you realized you had no choice.
Quand ça n'a pas marché, vous n'aviez plus le choix.
And you realized that those videos can't be played again.
Et vous avez réalisé que ces vidéos ne pouvaient être jouées à nouveau.
But at some point, you realized that she wasn't really there.
Mais à un moment vous avez réalisé qu'elle n'était pas vraiment là.
But you realized you couldn't do that.
Mais tu as réalisé que tu ne pouvais pas faire ça.
Please tell me you realized that guy was flirting with you.
Dis-moi que tu as compris que ce type flirtait avec toi.
But you realized I was only doing me job.
Mais vous rendu compte que je ne faisais que me travail.
Said you realized that you didn't actually like your friends.
Tu m'as dit avoir réalisé que tu n'aimais pas vraiment tes amis.
Which is when you realized he was still alive.
Qui a réalisé qu'il était encore en vie.
And now that you realized your mistake, we're supposed to forgive you?
Maintenant que tu l'as réalisé, on est censés te pardonner ?
Maybe you did a better job than you realized.
Peut-être que tu as mieux travaillé que tu ne le croyais.
I guess you realized what I already knew.
J'imagine que tu viens de réaliser ce que je savais déjà.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
épuisant
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X