Which explains why you quote it.
C'est pourquoi vous le citez.
Mr Daul, when you quote Mr Napolitano, quote him in full.
Monsieur Daul, quand vous citez M. Napolitano, citez-le en entier.
You accuse me also of degeneration when you quote Fischer.
Vous m'accusez moi aussi de dégénérescence quand vous citez Fischer [10].
Can you quote different material for my choosing?
Pouvez-vous citer le matériel différent pour mon choix ?
I don't care how you quote MY Words.
JE ME moque combien vous citez MES Paroles.
The figures you quote, Mrs Jackson, are not right.
Vos chiffres, madame Jackson, ne sont tout simplement pas corrects.
Mr President, in principle, on each occasion you quote the opinion of the rapporteur.
Monsieur le Président, en principe vous citez chaque fois l'avis du rapporteur.
Mrs Roth, when you quote an article, you must read it first.
Madame Roth, lorsqu'on cite un article, il faut commencer par le lire.
Since when do you quote Shakespeare?
Depuis quand cites-tu Shakespeare ?
I love it when you quote Scripture.
J'adore quand tu cites les Ecritures.
Could you quote from that book?
Pouvez-vous me citer un passage de ce livre ?
How dare you quote me to me?
Comment oses-tu me citer moi-même ?
Make sure those you quote, whether 'for' or 'against', know your region.
Assurez-vous que ceux que vous citez, qu'ils soient 'pour' ou 'contre', connaissent votre région.
The meaning is completely lost if you quote well-known doctors or medical students.
Le sens est complètement perdu si vous citez des médecins bien connus ou des étudiants en médecine.
In the film, you quote Jean Grémillon, King Vidor, Georges Franju, and Jacques Demy among others.
Dans le film, vous citez notamment Jean Grémillon, King Vidor, Georges Franju et Jacques Demy.
Mm. I love it when you... you quote me.
J'adore quand tu me cites.
That's how you quote me?
C'est ce que tu as entendu ?
Why did you quote that to me?
Pourquoi cette citation ?
If you quote another message, then cut all the bits which are not relevant to your answer.
Si vous marquez un message, retirez le maximum de ce qui n'est pas utile à votre réponse.
Could you quote some more?
Tu peux continuer ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'abricot
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X