you pulled
-as tiré
Forme conjuguée de pull au passé pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.

pull

When you pulled him out, did he say anything?
Quand vous l'avez sorti, il a dit quelque chose ?
So, uh, how much you pulled out of that river?
Alors, tu en as tiré combien, de cette riviére ?
And then you pulled me out of the water.
Et puis tu m'as sortie de l'eau.
He said you pulled him under the water and held him there.
Il dit que tu l'as entraîné sous l'eau et maintenu.
First you pulled the cry-baby out of the water.
Vous avez d'abord sorti le gros bébé de l'eau.
The Porsche you pulled me out of the day we met.
La Porsche de laquelle tu m'as tiré le jour où on s'est rencontré.
Michael, you pulled me out of the darkness when there was no other way.
Michael, tu m'as sorti des ténèbres quand il n'y avait aucune autre solution.
You should've thought about that before you pulled that trigger.
Vous auriez du y penser avant de tirer.
If you're right, hey, you pulled it off.
Si tu as raison, hey, t'en as fini avec cette affaire.
May I ask why you pulled me over?
Puis-je savoir pourquoi vous m'avez arrêté ?
And you pulled her into this world.
C'est toi qui l'a entraînée dans ce monde.
It's not like you pulled me from a burning car wreck or anything.
Ce n'est pas comme si tu m'avais dégagé d'une voiture en feu.
Your father and I just don't want to see you pulled into his problems.
Ton père et moi ne voulons pas te voir impliqué dans ses histoires.
He said you pulled him under the water and held him there.
Il dit que tu l'as entraîné sous l'eau et maintenu. - Quoi ?
What if it's just one thing you pulled her into?
Et si vous l'avez entraînée ?
For once in your life, you pulled it off!
Pour une fois dans ta vie, tu as réussi !
So you pulled an old man out of the rubble?
Donc vous avez sorti un vieil homme des décombres ?
It was an accident, you pulled out in front of me.
C'était un accident, vous avez déboîté devant moi.
When you pulled the knife out... your eyes said so.
Quand tu as ressorti le couteau, tes yeux me l'ont dit.
I can't believe you pulled it off, Ellen.
Je ne peux pas croire que vous ayez réussi, Ellen.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
mouillé
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX