you knew
-as su
Forme conjuguée de know au passé pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.

you knew

That's something, if you knew me, kissing the floor.
C'est une chose, si vous me connaissiez, embrasser le sol...
I was wondering if you knew a guy named Flaco.
Je me demandais si tu connaissais un gars nommé Flaco.
Even when you knew I wanted to look for her?
Même quand tu savais que je voulais la chercher ?
But if you knew who is responsible, what would you do?
Mais si vous saviez qui est responsable, que feriez-vous ?
And you knew that wasn't just the two of you.
Et vous saviez que ce n'était pas juste vous deux.
That's how come you knew the end of my joke.
C'est comme ça que tu savais la fin de ma blague.
I don't know if you knew that, but it is.
Je ne sais pas si tu le savais, mais c'est vrai.
Wait a minute, you knew this was gonna happen?
Attends une minute, tu savais ce qui allait arriver ?
I didn't know that you knew about Ellen, my wife.
Je ne savais pas que vous savait pour Ellen, ma femme.
I was wondering if you knew why they wrote that.
Je me demandais si vous saviez pourquoi ils ont écrit ça.
If you knew she was the one, why wait, right?
Si vous saviez que c'était la bonne, pourquoi attendre ?
If only you knew how I wanted to be among them.
Si seulement vous saviez combien je voulais être parmi eux.
But you knew Fayed was coming to the United States.
Mais vous saviez que Fayed venait aux Etats Unis.
Don't talk about the Halfhand as if you knew him.
Ne parle pas de Mimain comme si tu le connaissais.
If you knew that, you'd be as clever as me.
Si vous saviez ça, vous seriez aussi malin que moi.
So, you knew that large crowd was gonna be there.
Alors, vous saviez que cette grande foule serait là bas.
What if you knew your partner gave you up, amigo?
Et si tu savais que ton partenaire t'as donné, amigo ?
Joe, you knew the victim, Diana Floss, did you not?
Joe, vous connaissiez la victime, Diana Floss, n'est-ce pas ?
If you knew that, why did you take the job?
Si vous saviez que, pourquoi avez-vous le travail ?
I mean, you knew we were going away this weekend.
Je veux dire, tu savais qu'on partait ce week-end.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X