publish
- Exemples
This includes if you have published them on your own homepage. | Ceci inclut si vous les avez édités sur votre propre homepage. |
Sure you have published your work for the whole world to read, even critique. | Sûr vous avez édité votre travail pour le monde entier pour lire, même critique. |
Any resources that you have published or embedded will continue to work as before. | Toutes les ressources que vous avez publiées ou intégrées continueront à fonctionner comme avant. |
You will be able to access the responses to every survey that you have published in the dashboard. | Vous pourrez accéder aux réponses à chaque sondage que vous avez publié dans le tableau de bord. |
The witness that you have published in these months has really done me good, I thank you. | Les témoignages que vous avez rapportés ces mois derniers m’ont vraiment fait du bien, je vous remercie. |
But make sure you have published these forms on all other members' machines before sharing folders, in which they are used. | Mais assurez-vous d'avoir publié ces formulaires sur les machines des autres membres avant de partager les dossiers, dans lesquels ils sont utilisés. |
If you have published an SSP (Sender Signing Practices) record in your DNS you should make note of the following. | Si vous avez publié des enregistrements SSP dans vos DNS, veuillez prendre note des modifications suivantes : |
If you have published a database in keeping with standard configurations, you should obtain the default home page of the 4D Web server. | Si vous avez publié une base en conservant les paramétrages standard, vous devez obtenir la page d'accueil par défaut du serveur Web de 4D. |
I ask you if you can send me some copies of the small prayer booklet Chi prega si salva that you have published in Portuguese. | Je vous demande si vous pouvez m’envoyer quelques exemplaires du petit livre de prière Chi prega si salva que vous avez fait publier en portugais. |
The method you choose depends on how you have published the player and how you need to control the content presented in the player. | La méthode à utiliser dépend de la manière dont vous avez publié le lecteur et de la méthode de contrôle du contenu présenté dans ce dernier. |
If you have published an online bilingual or multilingual dictionary or if you know of one that is not in our directory, you can add it yourself. | Si vous avez publié en ligne un dictionnaire bilingue ou multilingue ou si vous en connaissez un qui ne soit pas encore présent dans notre annuaire, vous pouvez l'ajouter vous-même. |
I thank you for the beautiful magazine that you send me regularly, I would be grateful if you could send me the books you have published also. | Je vous remercie de la belle revue que vous m’envoyez si régulièrement, je vous serais reconnaissant de m’envoyer aussi les livres que vous avez publiés. |
When paired with SWF verification, Video Cloud DRM allows viewers to watch your videos in your players only, where you have published them, and prevents republishing of your content by hackers. | Associés à la vérification des SWF, les DRM Video Cloud permettent aux spectateurs de regarder les vidéos dans vos lecteurs uniquement et empêchent la republication du contenu par d'éventuels pirates. |
Editorial team: Param Pujya you have published so many papers and books on Clinical Hypnosis and Clinical Hypnotherapy and have been widely acknowledged in many countries as an authority in the subject. | L’Équipe éditoriale : Param Pujya, Vous avez publié tant de papiers et de livres sur l’hypnose clinique et l’hypnothérapie clinique, et qui ont été largement reconnus dans de nombreux pays comme une autorité en la matière. |
I read in the HERDER-Korrespondenz that you have published a new catechetical document that I have unfortunately not yet had an opportunity to see, but I am grateful to note that you are taking this problem to heart. | J'ai lu sur le HERDER-Korrespondenz que vous avez publié un nouveau document catéchétique que je n'ai malheureusement pas pu voir encore, mais je suis heureux de pouvoir constater combien ce problème vous tient à coeur. |
This can only happen if you have published your profile ID (for example, if you have sent a link to someone), or used somebody else's profile ID from a published link. | Cela ne peut arriver que si vous avez rendu publiques les données de votre profil (par exemple, si vous avez envoyé un lien à quelqu'un), ou utilisé les données du profil de quelqu'un d'autre à partir d'un lien publié. |
Indeed, the two articles that you have published in Critique—to the extent that they are grounded in a factual record—draw heavily, though without proper attribution, upon the research conducted by the International Committee 40 years ago. | En effet, les deux articles que vous avez publiés dans Critique – dans la mesure où ils sont étayés par des faits – puisent intensivement, mais sans en citer la source, dans la recherche menée par le Comité international il y a 40 ans. |
You have published articles in which you have analyzed the outcome of the 2002 presidential elections and the 2005 referendum in France as the result of the excesses of Zionism. | Vous avez publié des articles analysant les résultats des élections présidentielles de 2002 et du référendum de 2005, en France, comme étant motivés par les excès du sionisme ? |
Silvia Cattori: You have published articles in which you have analyzed the outcome of the 2002 presidential elections and the 2005 referendum in France as the result of the excesses of Zionism. | Silvia Cattori : Vous avez publié des articles analysant les résultats des élections présidentielles de 2002 et du référendum de 2005, en France, comme étant motivés par les excès du sionisme ? |
