promise
- Exemples
Of the wedding gift you have promised me. | Le cadeau de mariage que tu m'as promis. |
Every day you have promised us, it has never come. | Il n"est jamais venu aucun des jours où tu nous l"as promis. |
Every day you have promised us, it has never come. | Il n'est jamais venu aucun des jours où tu nous l'as promis. |
The work you have promised to do would also have merited this. | Le travail que vous aviez promis de faire aurait également mérité d'y figurer. |
I believe that you will be closely monitoring the system, as you have promised. | Je pense que vous contrôlerez étroitement le système, comme vous l'avez promis. |
Do what you have promised me. | Fais ce que tu as juré de faire. |
Do what you have promised me. | Fais ce que tu m'as promis. |
You must see that, whatever you have promised you must do. | Vous devez voir que tout ce que vous avez promis, vous devez le faire. |
Yes, but you need to remember what you have promised. | C'est bon, mais n'oublie pas ta promesse ! |
And you have promised us. | Et tu nous l'as promise à nous. |
It stays with me as you have promised to me, since without day You I am void. | Il reste avec moi comme tu m'as promis, car sans jour Tu es nulle. |
Now you know what you have promised, young man. | Souviens-toi de ta promesse ! |
Do what you have promised me. | Tiens ta promesse. |
Do what you have promised me. | Honore ta promesse. |
We also appreciate that you have promised to take a serious view of Parliament' s suggestions for legislation. | Nous apprécions également le fait que vous ayez promis de prendre au sérieux les initiatives législatives du Parlement. |
Do what you have promised me. | Tenez parole. |
Today, you have promised us a genuine partnership, which is imperative because the European Union is facing huge challenges. | Vous nous avez promis, aujourd’hui, un véritable partenariat, qui est incontournable parce que l’Union européenne se heurte à des défis énormes. |
To my knowledge you have promised Parliament as much on several occasions, but the matter is still pending. | C'est là une chose qu'à ma connaissance, vous avez promis à plusieurs reprises à ce Parlement mais qui reste cependant en suspens. |
Do what you have promised me. | Réalise ta promesse |
If they have half the raw material that you have promised, Captain Bausch, it will be a great day for the fatherland. | S'il y a les matières premières dont vous avez parlé, Bausch, ce sera un grand jour pour la patrie. |
