you have married
-as épousé
Forme conjuguée de marry au present perfect pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.
How could you have married there?
Comment avez-vous pu vous y marier ?
Would you have married me if I wasn't a marine?
Tu m'aurais épousé si je n'étais pas un Marine ?
If I had given in would you have married me?
Si j'avais cédé, tu m'aurais épousée ?
Would you have married me if I had asked you?
Tu te serais mariée avec moi si je te l'avais proposé ?
Tell me, would you have married a musician?
Dis-moi, tu te marierais avec moi si j'étais musicien ?
If my sister had confessed her love, would you have married her?
Si ma sœur vous avait déclaré son amour... vous l'auriez épousée ?
Then who would you have married?
Alors tu te serais marié avec qui ?
Would you have married me?
Tu m'aurais épousé ?
Would you have married him?
Tu l'aurais épousé ?
Would you have married him?
Et vous l'auriez épousé ?
Would you have married me in Turkey?
- Tu m'aurais épousé, en Turquie ?
Would you have married me?
Aurais-tu voulu m'épouser ?
Then who would you have married?
Alors, pour quoi ?
How many people you have married in previous lives? And how many houses you had in previous lives?
Combien de mariages avez-vous eus dans vos vies précédentes, combien de maisons avez-vous possédées, et combien de plaisirs avez-vous eus ?
I beg you, picture the awful situation you will find yourself in if you only wake to your fiancé's true character after you have married him.
Je vous en supplie, imaginez la situation affreuse dans laquelle vous vous retrouverez si vous ne vous rendez compte du caractère de votre mari qu'après l'avoir épousé.
But if you have married somebody who is not a Sahaja Yogini, who is horrid and all that, then the question is very different.
Vous n’avez pas la responsabilité de vous corriger l’un l’autre, mais si vous avez épousé quelqu’un qui n’est pas une Sahaja Yogini, qui est méchante et tout cela, alors la question est différente.
You have married the best man in the whole universe, do you hear me?
Tu as épousé le meilleur homme de tout l'univers, tu m'entends ?
You have married a Mozambican (women married to Mozambican men are immediately eligible for citizenship, men married to Mozambican women are eligible after 5 years of marriage).
Vous avez épousé un Mozambicain (les femmes mariées à des hommes mozambicains sont immédiatement admissibles à la citoyenneté, les hommes mariés à des femmes mozambicaines sont admissibles après 5 ans de mariage).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sol
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X