- Exemples
Mr President, you have drawn our attention to page 14 of the Minutes. | Monsieur le Président, vous avez attiré notre attention sur la page 14 du procès-verbal. |
We believe that many of the proposals that you have drawn up are well-informed. | Nous estimons que nombre des propositions que vous avez rédigées sont bien documentées. |
Write the name of each element, compound and mixture under the cell where you have drawn the model. | Écrivez le nom de chaque élément, composé et mélange sous la cellule où vous avez dessiné le modèle. |
Close your eyes and imagine you are in the middle of a circle you have drawn around yourself. | Fermez les yeux et imaginez que vous êtes au milieu d'un cercle que vous avez tracé autour de vous. |
Because since that time, you have drawn over $27,000 of the foundation's money and we haven't had a word from you. | Vous avez emprunté 27000 dollars à la fondation... et depuis silence total. |
After you have drawn a person into the game Rich Birds, you become his referee and get a percentage of his profits. | Après avoir attiré une personne dans le jeu Rich Birds, vous devenez son arbitre et obtenez un pourcentage de ses profits. |
Because since that time, you have drawn over $27,000 of the foundation's money and we haven't had a word from you. | Vous avez emprunté 27 000 dollars à la fondation... et depuis, silence total. |
Once you have drawn your desired hairstyle, you can now add more details to your drawing like the eyes, etc. | Une fois que vous avez dessiné la coupe désirée, vous pouvez ajouter quelques détails à votre dessin comme les yeux, etc. |
Once you have drawn your desired hairstyle, you can now add more details to your drawing like the eyes, etc. | Une fois la coupe de cheveux désirée dessinée, vous pouvez ajouter des détails à votre dessin comme les yeux, etc. |
Use the four-arrow icon to fit the image entirely within the box you have drawn (the selection box). | Utilisez l’icône à quatre flèches pour que l’image remplisse entièrement la zone que vous avez dessinée (la zone de sélection). |
This is an act of trust: when some time has passed and you have drawn conclusions, perhaps I will speak. | C’est un acte de confiance : lorsqu’un peu de temps sera passé et que vous aurez tiré les conclusions, peut-être je parlerai. |
Trim the ends of the straps to about 2.5cm (1 inch) past the line you have drawn and make a neat end. | Couper les extrémités des sangles à environ 2,5 cm (1 po) au-delà de la ligne tracée et de faire une fin soignée. |
Clearly, therefore, I do not intend to make proposals until you have drawn up your opinions on the subject. | Il est donc clair que je n'ai pas l'intention de proposer des actions avant que vous n'ayez exprimé vos avis à cet égard. |
Once you have drawn your desired hairstyle, you can now add more details to your drawing like the eyes, etc. | Une fois que vous avez dessiné la coupe de cheveux que vous désiriez, vous pouvez ajouter des détails à votre dessin comme les yeux, etc. |
Guided by the Community-spirited principle of mutual trust between the Member States, Mrs Fontaine, you have drawn up a very far-reaching proposal. | Guidée par le principe communautaire de la confiance réciproque des États membres, vous avez, Madame le Vice-Président, fait une proposition très vaste. |
And in doing that, you have drawn a boundary in a great sea of beingness, the great sea of beingness which you are. | Et en faisant cela, vous avez dessiné une frontière dans un grand océan d’être, le grand océan d’être que vous êtes. |
However, we cannot accept the competition rules which have been presented to us and which you have drawn up, Commissioner, for the following reasons. | Nous ne pouvons cependant pas accepter les règles de concurrence que vous avez formulées et qui nous ont été présentées, et ce pour deux raisons. |
I therefore think that in this new context we shall have to give priority to those corridors and transport routes to which you have drawn our attention. | Je pense donc que, dans ce nouveau contexte, nous serons amenés à donner la priorité à ces corridors et voies de circulation sur lesquels vous avez attiré notre attention. |
From that address you have drawn attention to what I affirmed about the qualities that must characterize international relations if peace is to be preserved and strengthened: reciprocity, solidarity and effective collaboration. | Vous y avez relevé ce que j'ai affirmé au sujet des qualités qui doivent caractériser les relations internationales si on veut préserver et renforcer la paix : réciprocité, solidarité et collaboration effective. |
Naturally, I would like to thank you for your response and the clarification as well as the distinction you have drawn between national measures on the one hand and Community measures on the other. | Je vous remercie pour votre réponse et les éclaircissements que vous venez d' apporter, ainsi que pour cette distinction entre mesures nationales d' une part, et mesures communautaires d' autre part. |
