demonstrate
- Exemples
Commissioner, you have demonstrated this. | Madame la Commissaire, vous en faites preuve. |
We represent many European citizens and you have demonstrated contempt for all our voters. | Nous représentons de nombreux citoyens européens, et vous avez fait preuve de mépris à l'égard de tous nos électeurs. |
I would also thank you for your involvement, Commissioner, and for the sensitivity you have demonstrated. | Je souhaiterais également, Monsieur le Commissaire, vous remercier pour votre engagement et pour la sensibilité que vous avez exprimée. |
With your writings however, you have demonstrated that there is nothing, beyond reason capable of leading man to the truth. | Dans vos écrits, vous avez démontré qu'il n'y a rien au-delà de la raison qui puisse conduire l'homme à la vérité. |
That is why it is necessary – as you have demonstrated, Commissioner – to implement antidumping measures in relation to these imports. | Voilà pourquoi il est nécessaire, comme vous l’avez démontré, Monsieur le Commissaire, de mettre en place des mesures antidumping sur ces importations. |
What you have demonstrated is the very essence of life.A thought is simple, and it must be expressed to be actualized in physical form. | Qu'est-ce que vous avez fait preuve est l'essence même de life.A pensée est simple, et il doit être exprimé d'être réalisée sous forme physique. |
Meletus, you have demonstrated that you do not have the slightest knowledge of the problems for which you have dragged me into court for. | Tu as démontré, Mélétos, ton absence totale de connaissance des problèmes qui t'amènent à m'assigner en justice. |
The end results we have achieved are a very good reward for the resolve and dedication you have demonstrated towards solving this crisis. | Les résultats auxquels nous sommes parvenus viennent récompenser la détermination et le dévouement dont vous avez fait montre pour trouver une solution à cette crise. |
We would also like to commend you for the leadership you have demonstrated during your presidency of the Security Council for the month of July. | Nous vous rendons hommage pour la manière dont vous présidez le Conseil de sécurité en ce mois de juillet. |
Mrs Bonino, you have demonstrated just how much really good and important work the right woman in the right place can achieve! | Mme Bonino, vous avez démontré à quel point la bonne personne au bon endroit peut réussir à faire valoir ce qui est juste et important. |
Here the debate is about the fact that you have demonstrated to our people that the principle of solidarity is nothing but fine words. | Le débat concerne le fait que vous avez montré à nos concitoyens que le principe de la solidarité n’existe que sur le papier. |
We may refuse repayment until we have received the goods back or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is earlier. | Nous pouvons différer le remboursement jusqu'à la réception des biens, la date retenue étant celle du premier de ces faits. |
Jamaica places its trust in you, Mr. President, having regard to the sense of commitment that you have demonstrated for the strengthening of the United Nations system. | La Jamaïque vous fait confiance, Monsieur le Président, vu la détermination dont vous avez fait preuve au sujet du renforcement du système des Nations Unies. |
Thank you very much, Prime Minister, and thanks to you and your government for the critical leadership effort you have demonstrated in our common effort. | Merci beaucoup, Monsieur le Premier ministre, et merci à vous et à votre gouvernement d’avoir joué un rôle essentiel de chef de file dans notre entreprise commune. |
I see that from your positive remarks and I am very grateful for the political will you have demonstrated on issues to do with the Ombudsman. | Je le vois dans vos remarques positives et je vous sais réellement gré de la volonté politique dont vous avez fait preuve sur des sujets concernant le médiateur. |
Parliament's lack of interest in your appearance, demonstrated by this empty Chamber, is a response to the lack of interest you have demonstrated towards us. | L'indifférence du Parlement pour votre venue est prouvée par cet hémicycle vide : il s'agit là d'une réponse à l'indifférence dont vous avez fait preuve à notre égard. |
We may withhold reimbursement until we have received the returned goods back, or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is the earlier. | Nous pouvons différer le remboursement jusqu'à ce que nous avons reçu les marchandises ou si vous avez fourni une preuve d'expédition des biens, selon le premier. |
I would once again like to express my respect and admiration for the excellent technical quality and knowledge you have demonstrated in your cooperation, your work and your amendments. | Je réitère mon respect et mon admiration pour l' excellente qualité technique et connaissance du sujet dont font preuve vos collaborations, vos travaux et vos amendements. |
We may withhold reimbursement until we have received the returned goods back, or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is the earlier. | Nous pouvons retenir le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu la marchandise ou que vous ayez apporté la preuve d'avoir renvoyé les marchandises, selon la première éventualité. |
We may refuse reimbursement until we have received the goods back, or until you have demonstrated that you have returned the goods, whichever is the earlier. | Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous avons reçu les marchandises ou jusqu'à ce que vous avons démontré que vous êtes retourné les marchandises, si elle est antérieure. |
