end
- Exemples
Do you have any idea how you ended up there? | Vous savez comment vous y avez atterri ? |
I thought you ended that. | Je pensais que tu avais arrêté ça. |
Even better that you ended it. | C'est d'autant mieux tu y aies mis fin. |
It is not your fault you ended up here. | Ce n'est pas de votre faute si vous avez fini ici. |
Is that how you ended up on the street? | C'est comme ça que tu as fini à la rue ? |
But in my dream, you ended up by falling to the sea. | Mais dans mon rêve tu finissais par tomber dans la mer. |
How come you ended up in a place like this? | Comment vous avez abouti dans ce genre d'endroit ? |
It was my fault that you ended up in that monastery. | c'etait ma faute si tu as fini au monastère. |
That's why the two of you ended up together. | C'est pourquoi vous deux, vous avez fini ensemble. |
But then maybe that's why you ended up here. | Mais c'est peut-être pourquoi vous avez atterrie ici. |
I wouldn't be surprised if you ended up a judge one day. | Je ne serais pas surpris si tu finissais juge, un jour. |
Would you say you ended up with the love of your life? | Dirais-tu que tu as fini avec l'amour de ta vie ? |
Unless, by some miracle, you ended up in heaven. | Sauf si, par miracle, tu t'es retrouvé au paradis. |
Last time you said that, you ended up in Finland. | La dernière fois que tu as dit ça, tu as fini en Finlande. |
See, you ended right here in the middle of page 83. | Tu t'es arrêté là, en plein milieu de la page 83. |
No wonder you ended up in her world. | Pas étonnant que t'aies fini dans son monde. |
Only, you ended up getting caught instead of him. | Seulement, tu as fini par te faire attraper à sa place. |
Would you say you ended up with the love of your life? | Tu dirais que tu as fini avec l'amour de ta vie ? |
The important thing is that you ended up together? | Le principal, c'est que vous ayez fini ensemble. |
You mean you ended up in the water Because of my bell? | Vous avez fini dans l'eau à cause de ma sonnette ? |
