carry
- Exemples
You too, and you carried him up. | Toi aussi et tu l'as porté. |
It says here that you carried him off the field in the midst of battle. | Ça dit que vous l'avez porté hors du champ de bataille. |
When you carried her away, you used to look at me like that. | Quand tu l'a emmené, tu avais l'habitude de me regarder de la même façon. |
You picked me up and you carried me all the way back to the bus. | Et vous m'avez portée jusqu'au bus. |
You carried it too far. | Tu les a poussés trop loin. |
You carried it all the way up here? | Tu l'a amenée ici ? |
You carried me for a long time. | Tu l'as fait pendant longtemps. |
Me you carried into the desert in your suitcase. | Vous m'avez emmené dans le désert dans votre valise. |
Actually, I'd feel much more secure if you carried them. | Je me sentirais bien plus en sécurité si tu les portais. |
What activities have you carried out over the years? | Quelles activités avez-vous effectuées ces dernières années ? |
She certainly appeared friendly, so you carried her into a bedroom. | Elle avait l'air amicale, vous l'avez donc emmenée dans la chambre. |
Um, you carried it with you throughout the whole time. | Tu nous a emporté avec toi tout le long. |
I didn't know you carried that much power. | Je ne pensais pas que tu avais autant de punch. |
Data, you told me you carried some of my son's memories. | Data, vous m'avez dit avoir des souvenirs de mon fils en mémoire. |
It's no different than when you carried the twins. | Ca ressemble à quand tu étais enceinte des jumeaux. |
Oh, I can't believe, you carried this burden, all these years. | Je n'arrive pas à croire que tu as porté ce fardeau, toutes ces années. |
How have you carried out responsibilities assigned to you? | Comment as-tu mené à bien les responsabilités qu'on t'avait confiées ? |
Do they tell you what you carried? | Ils te disent ce que tu transportes ? |
At times, you carried out incomparable and arduous spiritual austerities and penance. | Par moments, vous avez effectué des austérités spirituelles et des pénitences incomparables et ardues. |
I didn't know you did that, that you carried his meds around. | J'ignorais que tu faisais ça. Que tu gardais ses médicaments avec toi. |
