you brought
- Exemples
I don't know why you brought me out here. | Je ne sais pas pourquoi tu m'as amené ici. |
He says you brought him the money in person. | Il a dit que tu lui as apporté l'argent en personne. |
Aynsley, you brought us here today, didn't you? | Aynsley, tu nous a amené ici aujourd'hui, n'est-ce pas ? |
This is why you brought me here, Dastan? | C'est pourquoi tu m'as amené ici, Dastan ? |
So you brought me a good cup of coffee? | Donc tu m'as apporté un bon café ? |
So this is why you brought me here, huh? | Donc c'est pour cela que tu m'as amené ici ? |
And never once have you brought me soup. | Et pas une fois tu m'as apporté de la soupe. |
We all know why you brought us up here. | Nous savons tous pourquoi vous nous avez emmené ici. |
Look, first explain to us why you brought us here. | Écoutez, expliquez-nous d'abord pourquoi vous nous avez amené ici. |
I can't believe you brought me here. | Je ne peux pas croire que tu m'aies amené ici. |
I just want to know why you brought him here now. | Je voudrais juste savoir pourquoi vous l'avez amené ici. |
Is that why you brought me here, spirits? | C'est pourquoi vous m'avez amené ici, esprits ? |
But you did say you brought me here for a reason, right? | Tu dis m'avoir amenée ici pour une raison, non ? |
And you brought me here to cry about it? | Et tu m'as emmené ici pour pleurer à cause de ça ? |
I can't believe you brought her here. | Je peux pas croire que tu l'ai amenée ici. |
Is that why you brought me my things? | C'est pour ça que vous m'avez amené mes affaires ? |
So you brought me to an abandoned factory? | Donc tu m'as amené dans une usine abandonnée ? |
Is this why you brought me in here? | C'est pour cette raison que tu m'as amené ici ? |
It became my business when you brought me into this. | C'est devenu mes affaires depuis que tu m'as embarqué là dedans. |
Tell me, have you brought something for me today? | Dites-moi, vous m'avez apporté quelque chose aujourd'hui ? |
