boast
- Exemples
And if you received it, why do you boast as though you did not? | Et puisqu'on t'a tout donné, pourquoi t'en vanter comme si tu ne l'avais pas reçu ? |
And if you did receive it, why do you boast as though you did not? | Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ? |
And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? | Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ? |
It is in vain that you boast of this preference; I find in it more cowardice than humanity. | Vous avez beau vanter cette préférence ; j’y trouve plus de lâcheté que d’humanité. |
If you boast about 43,000 documents I wonder if you have actually visited the Internet site? | Puisque vous vous vantez de 43 000 documents, je me demande si vous avez véritablement visité le site Internet. |
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? | Et si tu l`as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l`avais pas reçu ? |
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? | Et puisqu'on t'a tout donné, pourquoi t'en vanter comme si tu ne l'avais pas reçu ? |
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? | Et si tu l'as reçu, pourquoi t'en glorifies-tu, comme si tu ne l'avais point reçu ? |
Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it? | Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ? |
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? | Et puisqu'on t'a tout donné, pourquoi t'en vanter comme si tu ne l'avais pas reçu ? » |
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? | Et si vous l’avez reçu, pourquoi vous en glorifiez-vous, comme si vous ne l’aviez point reçu ? |
You boast that you're not a prophet. | Vous vous vantez que vous n'êtes pas un prophète. |
You boast of your surpluses but there shall be no surplus because of MY wrath that will fall undiluted, but will not harm MY people. | Vous vous vantez de vos surplus mais il n'y aura aucun surplus car MA Colère tombera dans sa plénitude, mais ne touchera pas MON peuple ! |
