you blamed
Forme conjuguée de blame au passé pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.

blame

I know you blamed me but I had no choice.
Je sais que tu m'as blâmé mais je n'avais pas le choix.
Mum, I told you what he did to me and you blamed me!
Maman, je t'ai raconté ce qu'il m'a fait et tu m'en as rendu responsable !
It also wouldn't be the first time you blamed Esther for your own mistake.
Accuser Esther de vos propres erreurs n'a rien de nouveau non plus.
What, over the fact that you blamed him for you going to prison?
À quel sujet, que vous lui en vouliez de vous avoir envoyé en prison ?
You lost them, Ed, like you always do, and then you blamed me, like you always do, and now I've called for the P.A. to bring you another pair, like I always do.
Vous les avez perdues, Ed et comme d'habitude, vous allez m'accuser, et maintenant j'ai appelé le PA pour qu'il vous en apporte une autre paire, comme je le fais toujours.
You blamed him for ruining everything that you built up.
Vous lui avez reproché de ruiner tout ce que vous aviez bâti.
You blamed me for breaking up the marriage.
Tu me reprochais d'avoir brisé notre mariage.
You blamed her for ruining the relationship.
Tu rejettes la faute sur elle.
You blamed him for losing the game. So you caught up with him afterwards, didn't you?
Vous lui avez reproché d'avoir perdu. Et vous lui avez fait savoir.
And you blamed the new girl?
Et tu accuses la nouvelle ?
Let's see... the first time this happened, you blamed it on low blood sugar.
Voyons voir... La première fois, c'était à cause d'une hypoglycémie.
I didn't know you blamed me for it. I... OK.
Je t'en voulais. Je suis désolé.
I know that you blamed yourself because you heard him cry and you didn't go check on him.
Tu l'as entendu pleurer et tu n'es pas allé le voir.
I didn't know if you'd want to hear from me... the way you blamed me for things.
Je ne savais pas si tu voudrais entendre de ma bouche les choses que tu me reprochais.
I knew you blamed me.
C'est de ma faute.
I didn't know if you'd want to hear from me... the way you blamed me for things.
Je ne savais pas si tu voudrais entendre de ma bouche les choses que tu me reprochais. Ne le nie pas.
One year ago, you shut down a whole operation, and you blamed it on me, so don't talk to me about cutting a brother a break.
Il y a un an, tu as stoppé toute une opération, et tu as remis la faute sur moi, donc ne me parle pas d'aider un frère.
For example, if you fail a test, you would be relying on an external locus of control if you blamed the teacher for making the questions too hard.
Par exemple, si vous échouez à un examen, vous feriez recours à une source de détermination externe si vous accusiez le professeur parce que les questions étaient trop difficiles.
You blamed it on us.
Vous rejetez la faute sur nous.
You blamed what happened on your ex-husband, and I believed you.
Tu disais que ce qui est arrivé était la faute de ton ex, et je t'ai crue.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X