you all

Collectively, you all give a voice to 500 million Europeans.
Collectivement, vous donnez tous une voix à 500 millions d'Européens.
We thank you all for your visit and your feedback.
Nous vous remercions tous pour votre visite et votre feedback.
I thank you all for your presence here this morning.
Je vous remercie tous de votre présence ici ce matin.
It is very nice to see you all again here.
C’est très agréable de vous voir tous de nouveau ici.
Lovely to see you all for the first time today.
Ravi de vous voir tous pour la première fois aujourd'hui.
Dear friends, I greet you all most sincerely from Medjugorje.
Chers amis, je vous salue tous très cordialement de Medjugorje.
Upon simple request, we will send you all the useful information.
Sur simple demande, nous vous enverrons tous les renseignements utiles.
We see you all as part of our greater family.
Nous vous voyons tous comme une partie de notre grande famille.
We found these pictures of you all over her apartment.
On a trouvé ces photos de vous dans son appartement.
I thank you all for your contributions and your encouragements.
Je vous remercie tous pour vos contributions et vos encouragements.
May the Lord bless you all, your work and your families.
Que le Seigneur vous bénisse tous, votre travail et vos familles.
I exhort you all to pray every day for our world.
Je vous exhorte tous à prier chaque jour pour notre monde.
Now, we'd like to ask you all a few questions.
Maintenant, on aimerait vous poser à tous quelques questions.
Ladies and gentlemen, I know you all want to disappear.
Mesdames et messieurs... je sais que vous voulez tous disparaître.
I thank you all from the bottom of my heart.
Je vous remercie tous du fond de mon cœur.
We wish you all the best, happy new year!
Nous vous souhaitons tout le meilleur, happy new year !
Now that I gave you all the clues it's obvious.
Maintenant que je t'ai donné tous les indices, c'est évident.
We welcome you all year in ourproperty of 5600 sqm.
Nous vous accueillons toute l'année dans notre propriété de 5600 m².
I told you all that because it was my duty.
Je vous ai dit tout cela car c'est mon devoir.
He told you all this on a postcard?
Il vous dit tout cela sur une carte postale ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le papier cadeau
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X