worsen

In Zimbabwe, the humanitarian situation has worsened significantly in 2005.
Au Zimbabwe, la situation humanitaire s'est gravement détériorée en 2005.
These negative effects are more worsened if the material is mistreated.
Ces effets indésirables sont plus aggravés si le matériel est abusé.
In some cases, the situation has stagnated or worsened.
Dans certains endroits, la situation a stagné ou empiré.
The situation has even worsened during the last years.
La situation s’est même aggravée au cours des dernières années.
The crisis has worsened in 2008 because of a serious drought.
Cette crise s'est aggravée en 2008 en raison d'une grave sécheresse.
As a result, the humanitarian situation in Syria has actually worsened.
En conséquence, la situation humanitaire en Syrie s’est même aggravée.
Tariff peaks may be worsened although all tariffs are reduced.
Les crêtes tarifaires peuvent s'aggraver mais tous les tarifs sont réduits.
The current economic crisis has worsened social inequalities in many countries.
La crise économique actuelle a accentué les inégalités sociales dans de nombreux pays.
The global financial crisis has worsened the economic reality of the country.
La crise financière mondiale a empiré la réalité économique du pays.
The threat was worsened by harmful natural phenomena.
La menace est aggravée par des phénomènes naturels nuisibles.
Myoclonic seizures may be worsened by lamotrigine.
Les crises myocloniques peuvent être aggravées par la lamotrigine.
The situation in Pskov, however, worsened after 4 May.
Cependant, la situation à Pskov s'est dégradée après le 4 mai.
Since then, the situation has worsened, as Mr Almunia said.
Depuis lors, la situation s'est détériorée, ainsi que l'a déclaré M. Almunia.
The impact of the embargo has been worsened by other circumstances.
Les effets préjudiciables du blocus ont été aggravés par d'autres circonstances.
Some countries and communities have to cope with worsened drought situations.
Certains pays et communautés doivent faire face à des situations de sécheresse aggravée.
The situation has even worsened since the June elections.
La situation actuelle s'est même aggravée depuis les élections de juin.
The effects of the injury worsened as time went by.
Les effets de la lésion se sont aggravés avec le temps.
However the conditions of my body worsened as I joined them.
Cependant les conditions de mon corps s'aggravèrent quand je me joignis à eux.
Between 2002 and 2003, the position of the Community producers worsened considerably.
Entre 2002 et 2003, la situation des producteurs communautaires s'est sensiblement dégradée.
This is a persistent problem that has worsened in recent years.
Il s'agit là d'un problème persistant qui s'est aggravé ces dernières années.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à