world-view
- Exemples
But in reality, like every ideology, secularism imposes a world-view. | En réalité, comme toute idéologie, le sécularisme impose une vision globale. |
That is why his world-view can be neither universal nor true. | C'est pourquoi sa vision du monde ne peut être ni universelle, ni vraie. |
Today's class-conscious worker has other feelings, other ideals and another world-view. | L'ouvrier conscient d'aujourd'hui a d'autres sentiments, d'autres idéaux et une autre vision du monde. |
I mean, she had this whole world-view. | Elle avait cette vision du monde. |
We can't ignore the problem. We must find room in our world-view for persons. | On ne peut pas tout simplement ignorer ce problème. Il faut trouver la place des personnes, avec tout ce que ça implique. |
Whatever your personal world-view or philosophy, you need to avoid dogmatism or the belief that there is only one path. | Quelle que soit votre philosophie de vie, il est bon d'éviter le dogmatisme ou la certitude qu'il n'y a qu'une voie possible. |
Many of you will be scientists, diplomats, statesmen, civil servants, entrepreneurs with your own specialisation and your own world-view. | Un grand nombre d'entre vous serez scientifiques, diplomates, hommes et femmes d'état, fonctionnaires, entrepreneurs avec votre propre spécialisation et une vision du monde qui vous est propre. |
If your work does not provide you with the opportunity to broaden your world-view and communicate your discoveries to others, you can easily feel bored and restless. | Si votre occupation ne vous fournit pas l'occasion d'élargir vos perspectives et de communiquer vos découvertes aux autres, vous vous ennuierez facilement. |
Rabin changed his whole world-view at the age of 71 and took a historic decision, but he was not the man to follow through. | Rabin a changé totalement sa vision du monde à l’âge de 71 ans pour prendre une décision historique, mais il n’était pas l’homme à aller jusqu’au bout. |
However, you may not find it so easy to sympathise with those who do not see what you see, and do not share your particular world-view. | Cependant, vous ne trouvez pas facile de sympathiser avec ceux qui ne partagent pas votre vision ou votre point vue personnel. |
Women and Men who embrace an Ignatian spirituality have an Ignatian world-view and a spirituality based in the Spiritual Exercises of St. Ignatius. | Les personnes qui veulent vivre la spiritualité ignacienne ont une vision du monde Ignacienne et une spiritualité basée sur les Exercices spirituels de St Ignace. |
It reflects the world-view cast in the mould of a bygone era, when the Second World War was just over and colonialism was still alive. | Il reflète une image du monde formée dans une époque révolue, alors que la Deuxième Guerre mondiale venait de prendre fin et que le colonialisme était encore vivant. |
Such inner receptivity could greatly enrich your world-view, connecting you to life as a whole and allowing you to enter into the emotional states of others with ease. | Une telle réceptivité intérieure pourrait grandement enrichir votre vision du monde, vous mettant en contact avec la vie dans son ensemble, et vous permettant de pénétrer sans difficulté les états émotionnels des autres. |
But more and more frequently, and in an ever-more comprehensive fashion, life itself and their own experience triumphs over the bourgeois world-view in the minds of the workers. | Mais c'est de plus en plus fréquemment et de manière sans cesse élargie que la vie même et l'expérience propre triomphe dans l'esprit des travailleurs de la vision bourgeoise du monde. |
Whatever you have believed in before, your world-view is likely to change - but not in a rigid or fanatical way which might make you feel trapped or torn. | Quelles qu'aient été vos convictions antérieures, votre vision du monde va sans doute changer, mais pas d'une façon rigide ou fanatique qui risquerait de vous donner le sentiment d'être pris au piège ou écartelé. |
But more and more frequently, and in an ever-more comprehensive fashion, life itself and their own experience triumphs over the bourgeois world-view in the minds of the workers. | Mais c’est de plus en plus fréquemment et de manière sans cesse élargie que la vie même et l’expérience propre triomphe dans l’esprit des travailleurs de la vision bourgeoise du monde. |
Both as a world-view and in real life, that Wall traversed the whole of humanity and penetrated people's hearts and minds, creating divisions that seemed destined to last indefinitely. | Comme vision du monde et comme organisation concrète de la vie, ce mur a marqué toute l'humanité et a pénétré le cœur et l'esprit des individus, créant des divisions qui semblaient destinées à durer indéfiniment. |
Questions about the basis of personal identity may have to be raised, and many attitudes and assumptions about life may need to be cleared away before a healthier world-view can grow in their place. | Des questions concernant les bases de l’identité personnelle doivent peut-être soulevées, et de nombreuses attitudes et partis-pris à propos de la vie doivent peut-être être réévalués avant qu’une vision du monde plus saine puisse croître à leur place. |
This anxiety is a natural human reaction to change, for it is likely that you, willingly or unwillingly, will eventually be the catalyst for major changes in his world-view and the ways in which he expresses himself. | Cette anxiété est une réaction humaine naturelle face au changement, car il est probable que vous deviendrez, volontairement ou non, le catalyseur d'importants changements qui affecteront sa vision du monde et la manière dont il s'exprime personnellement. |
In contrast to middle-class tendencies around the world today which present themselves as Marxist, we adhere to this fundamental outlook, the actual world-view fought for by Marx, Engels, Lenin (after 1905) and Trotsky. | Contrairement aux tendances de la classe moyenne qui partout dans le monde actuel se présentent elles-mêmes comme étant marxistes, nous adhérons à cette perspective fondamentale, la véritable vision du monde pour laquelle ont combattu Marx, Engels, Lénine (après 1905) et Trotsky. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !