withhold

In certain cases of over-response, the injection may be withheld.
Dans certains cas de plus-réponse, l'injection peut être retenu.
In certain cases of over-response, the injection may be withheld.
Dans certains cas de réaction excessive, l'injection peut être refusée.
In certain cases of over-response, the injection may be withheld.
Dans certains cas de surabondance, l'injection peut être refusée.
Water should be withheld before vaccination to make the chickens thirsty.
L'eau devrait être retirée avant la vaccination pour assoiffer les poulets.
Amounts withheld are treated as advance payments of tax due.
Les montants retenus sont traités comme des paiements anticipés de l'impôt dû.
Her salary for the month of February 2010 has been arbitrarily withheld.
Son salaire du mois de février 2010 a été retenu arbitrairement.
Note that Your payment may be withheld if you violate this clause.
Notez que votre paiement sera retenu si vous violez cette clause.
Water should be withheld before vaccination to make the chickens thirsty.
L'eau devrait être retirée avant la vaccination pour assoiffer les poulets.
No hidden or tacit informal knowledge is withheld.
Aucune connaissances informelles cachée ou tacite n'est retenue.
How do I know if my content has been withheld?
Comment savoir si l'accès à mon contenu a été restreint ?
Interview with eyewitness (name withheld) and additional confidential reports.
Entretien avec un témoin oculaire (nom non divulgué) et autres informations confidentielles.
The Commission shall add to the relevant quota the quantity withheld.
La Commission majore le quota concerné de la quantité retenue.
The tax and customs revenues now being withheld should be released immediately.
Les recettes fiscales et douanières actuellement retenues doivent être immédiatement décaissées.
If I withheld anything, it was only to protect you.
Si je te l'ai caché, c'était pour te protéger.
In both cases, the Chamber of Deputies withheld approval.
Dans les deux cas, la Chambre des députés a refusé son adoption.
These revenues have been withheld from the PA since October 2000.
Ces recettes n'ont pas été reversées à l'Autorité palestinienne depuis octobre 2000.
His name is being withheld until his family can be notified.
Son nom ne sera divulgué qu'après que sa famille sera prévenue.
Dates have been withheld for confidentiality.
Les dates ont été retenues pour des raisons de confidentialité.
Additionally, Tweets and/or accounts that are withheld include a clear visual indicator.
Par ailleurs, les Tweets et/ou comptes à accès restreint comprennent un indicateur visuel clair.
These allocations are not withheld from salaries.
Ces versements ne sont pas retenus sur le salaire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X