struggle

Otherwise, the EITI will struggle to remain relevant in a rapidly changing geopolitical environment.
À défaut, l’ITIE luttera pour demeurer pertinente dans un environnement géopolitique en évolution rapide.
Bolivia, Venezuela and Cuba will struggle for peace and international cooperation.
La Bolivie, le Venezuela et Cuba lutteront en faveur de la paix et de la coopération internationales.
Sooner or later, it must come out, and then governments and powers will struggle to get here.
Tôt ou tard, il devra être révélé. Et alors gouvernements et puissances lutteront pour arriver jusqu'ici.
Even the Guardian Shield will struggle to deflect their mighty blows, so watch for their attacks, dodge and counter.
Même le Bouclier du gardien aura du mal à arrêter leurs puissants coups.
There's a political will struggle that's going to take place as well, but those are winnable fights, because we've done some examples around the world at International Justice Mission that are very encouraging.
Une lutte des pouvoirs politiques va forcément avoir lieu,
There's a political will struggle that's going to take place as well, but those are winnable fights, because we've done some examples around the world at International Justice Mission that are very encouraging.
Une lutte des pouvoirs politiques va forcément avoir lieu, mais ce sont des combats que nous pouvons gagner, car Mission de Justice Internationale a créé des précédents très encourageants, dans le monde entier.
One in six Americans will struggle with mental illness.
Un Américain sur six luttera contre une maladie mentale.
Not everyone with anxiety disorder will struggle with the same issues.
Tous les anxieux n’ont pas du mal avec les mêmes problèmes.
Otherwise our continent will struggle for air.
Sinon notre continent s’essouffle.
If you want well designed clothing or a comfortable pack you will struggle to find anything better.
Si vous souhaitez des vêtements bien conçus ou un sac confortable, vous trouverez difficilement mieux.
All three will struggle with the intransigence and intolerance of the patriarchal system that they all come from.
Toutes trois devront affronter l’intransigeance et l’intolérance du sysème patriarcal duquel elles viennent.
I know I will struggle to include every detail, which is impossible to do.
Je sais que je vais avoir du mal à inclure tous les détails, car c'est impossible.
Those without a bachelor's degree (preferably in education) will struggle to find work here.
Ceux qui n'ont pas un diplôme de baccalauréat (de préférence dans l'éducation) auront du mal à trouver du travail ici.
Have you raised the stakes so high that he will struggle because the goal is so important to him?
Avez-vous soulevé les pieux tellement haut qu'il luttera parce que le but est si important pour lui ?
If you want well designed clothing or a comfortable pack you will struggle to find anything better.
Si vous souhaitez des vêtements bien conçus ou un sac confortable, vous trouverez difficilement mieux. Options d'achat
But though you may want to remember this man for more than a day, you will struggle.
Mais même si vous pourriez vouloir vous souvenir de cet homme plus d’une journée, vous aurez du mal.
If you want well designed apparel or a comfortable pack you will struggle to find anything better.
Si vous souhaitez des vêtements bien conçus ou un sac confortable, vous trouverez difficilement mieux. Options d'achat
If you want well designed clothing or a comfortable pack you will struggle to find anything better.
Si vous souhaitez des vêtements bien conçus ou un sac confortable, vous trouverez difficilement mieux. Information de livraison
If you want well designed apparel or a comfortable pack you will struggle to find anything better.
Si vous souhaitez des vêtements bien conçus ou un sac confortable, vous trouverez difficilement mieux. Information de livraison
If you want well designed clothing or a comfortable pack you will struggle to find anything better.
Si vous souhaitez des vêtements bien conçus ou un sac confortable, vous trouverez difficilement mieux. Informations des tailles
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir