safeguard

Always use a premium VPN provider that will safeguard your data.
Utilisez toujours un fournisseur de VPN payant qui protégera vos données.
You have to get yourself a legitimate computer security program that will safeguard your PC 24/7.
Vous devez vous procurer un programme de sécurité informatique légitime qui protégera votre PC 24/7.
The anti-spyware program will safeguard the system so that you can safely browse the Internet.
Ce programme anti-spyware protégera le système pour que vous puissiez naviguer sur Internet en toute sécurité.
However, this Regulation intends to establish some common rules applicable to those procedures that will safeguard their effectiveness.
Le présent règlement vise toutefois à établir certaines règles communes applicables à ces procédures, qui préserveront leur efficacité.
It would provide a financial incentive for the development of clean technologies that will safeguard the environmental heritage of future generations.
Il fournira une incitation financière pour l’élaboration de technologies propres qui protégeront le patrimoine environnemental des générations futures.
TRANSFERS TO AGENTS: Crown will obtain assurances from its agents that they will safeguard Personal Information consistently with this Policy.
TRANSFERTS AUX AGENTS : Crown obtiendra la garantie de ses agents qu'ils protégeront toujours les renseignements personnels conformément à cette politique.
This shared sovereignty will not be a minus for national interests, but on the contrary, it will safeguard national interests.
Cette souveraineté partagée ne sera pas un moins pour les intérêts nationaux, mais, bien au contraire, elle sauvegardera les intérêts nationaux.
This will safeguard, among other things, greater security for the European carbon dioxide emissions market and for the private sector.
Cela garantira notamment une sécurité accrue pour le marché européen des émissions de dioxyde de carbone et pour le secteur privé.
If, today, it is respected by this kind of civilisation and way of thinking, then, tomorrow, it will safeguard that of future generations.
Respecté par un tel mode de pensée et de civilisation, aujourd'hui, il garantira celui des générations futures, demain.
UNAIDS commends the High Court of Kenya for a ruling today that will safeguard access to affordable and quality life-saving generic medicines.
L’ONUSIDA félicite la Haute Cour du Kenya pour sa décision, qui protégera l’accès aux médicaments génériques salvateurs à un prix abordable et de qualité.
These are fine promises, but I am curious as to how the Council and the Commission will safeguard these guarantees in practice.
Que voilà de belles promesses. Je suis pourtant curieux de voir comment le Conseil et la Commission sauvegarderont ces garanties dans la pratique.
To guarantee that the television industry will safeguard the rights of the family, parents should express their legitimate concerns to media managers and producers.
Pour s'assurer que l'industrie télévisuelle protègera les droits de la famille, les parents doivent exprimer leurs légitimes préoccupations aux dirigeants et producteurs des médias.
So Dynamics NAV will safeguard all of our data by only allowing specific change or specific types of changes to tables that already contain information.
Donc, Dynamics NAV protégera toutes nos données en autorisant uniquement le changement spécifique ou des types spécifiques de changements aux tables qui contiennent déjà des informations.
GENEVA, 20 April 2012—UNAIDS commends the High Court of Kenya for a ruling today that will safeguard access to affordable and quality life-saving generic medicines.
GENÈVE, 20 avril 2012—L’ONUSIDA félicite la Haute Cour du Kenya pour sa décision, qui protégera l’accès aux médicaments génériques salvateurs à un prix abordable et de qualité.
In addition, the present text will provide the legal basis, which will safeguard the more effective disposal of resources for achieving the aims of the programme.
En outre, le présent texte servira de base juridique, qui garantira une affectation plus efficace des ressources en vue d'atteindre les objectifs du programme.
Commissioner Fischer Boel also stated in this Chamber that the agreement protects European names and will safeguard the European Union’s largest export market.
La commissaire Fischer Boel a également déclaré devant cette Assemblée que l’accord protégeait les appellations européennes et préserverait le principal marché d’exportation de l’Union européenne.
One: a directive needs to be approved for the promotion of combined heat and solar energy which will safeguard low costs and high output.
Premièrement, une directive doit être adoptée en vue promouvoir la combinaison de l'énergie thermique et de l'énergie solaire, qui garantira de faibles coûts et un rendement élevé.
It should design policies and bodies which will safeguard an autonomous and peaceful role in international relations, far removed from US military opportunism and intervention.
Elle devrait concevoir des politiques et des organismes qui préserveront un rôle autonome et pacifique dans les relations internationales, bien loin de l'opportunisme et de l'intervention militaire américaine.
Using a VPN proxy will mask your IP, but it will also grant you a tunnel connection that will safeguard your devices from surveillance and meta-data collection.
L’utilisation d’un proxy VPN masquera votre IP, mais il vous accordera également une connexion en tunnel qui protégera vos appareils de la surveillance et de la collecte de données.
Will the European Council stop it by creating an effective European preventive mechanism which will safeguard the national economies and the stability of the euro area?
Le Conseil européen mettra-t-il un terme à cette situation en créant un mécanisme préventif européen efficace qui protégera les économies nationales et la stabilité de la zone euro ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le seigle