overcome

The saints, too, will overcome him in their struggle against him.
Les saints, aussi, le vaincront dans leur combat contre lui.
Therefore, I want to wish an immortal love that will overcome everything.
Par conséquent, je veux souhaiter un amour immortel qui surmontera tout.
We are all confident that America will overcome that natural disaster.
Nous sommes tous convaincus que les États-Unis surmonteront cette catastrophe naturelle.
I am confident that, with your support, we will overcome these challenges.
Je suis convaincu qu’avec votre soutien nous surmonterons ces difficultés.
And that way, we will overcome our fear of public speaking.
Ainsi nous surmonterons notre peur de parler en public.
Know that, together, we will overcome all adversity.
Sachez que, ensemble, nous surmonterons toute adversité.
She will overcome my enemies.
Elle vaincra tous mes ennemis.
We will overcome crises like this one not by standing still but by getting moving.
Nous surmonterons des crises comme celle-ci en agissant, pas en restant inactifs.
The Commission hopes that the Kosovo Liberation Army will overcome its hesitation and sign the agreement.
La Commission espère que l'Armée de libération du Kosovo surmontera également ses hésitations et signera l'accord.
We hear and learn the truth, but the fleshly mind that wants to commit sins will overcome the truth.
Nous entendons et apprenons la vérité, mais la pensée charnelle qui veut commettre des péchés surmontera la vérité.
The situation is still fraught with difficulty, but I am convinced that Europe will overcome this crisis and become economically more powerful.
La situation reste difficile, mais je suis convaincue que l'Europe surmontera cette crise et deviendra économiquement plus puissante.
We believe we will overcome some of the problems - legal or not - which exist in some Member States.
Nous pensons que nous vaincrons certains des problèmes - juridiques ou non - qui existent dans certains États membres.
We hope that Lebanon will overcome the current crisis so that its people can live in security and peace.
Nous espérons que ce pays surmontera la crise actuelle afin que son peuple puisse vivre dans la paix et la sécurité.
In that scenario, demand (buyers) will overcome supply (sellers) and that will prohibit price from falling below support.
Dans cette situation, la demande (les acheteurs) deviendra plus élevée que l'offre (les vendeurs) ce qui empêchera le prix de baisser sous le support.
In that scenario, supply (sellers) will overcome demand (buyers) and that will prohibit price from going above resistance.
Dans cette situation, l'offre (les vendeurs) deviendra plus élevée que la demande (les acheteurs) ce qui empêchera le prix d'augmenter au-dessus de la résistance.
Go forward together into the light in the sure knowledge that it will overcome the darkness and all the evil will be removed.
Avancez ensemble dans la lumière avec la certitude que l’on vaincra les Ténèbres et que tout le mal sera éliminé.
However, I trust that, in future, if the European Parliament, Council and Commission work together, we will overcome these disagreements.
Je suis toutefois convaincue que si le Parlement européen, le Conseil et la Commission collaborent, nous parviendrons à l'avenir à surmonter ces désaccords.
As long as democrats are united against terrorism, as repeatedly demonstrated in this Parliament, freedom, peaceful coexistence and democracy will overcome.
Tant que les démocrates seront unis face au terrorisme, comme l'a démontré à maintes reprises ce Parlement, la liberté, la coexistence pacifique et la démocratie vaincront.
If he dreams about how he eats fresh cucumbers - he will overcome all the intrigues of the enemies and will remain in his own interests.
S'il rêve de la façon dont il mange des concombres frais, il surmontera toutes les intrigues des ennemis et restera dans son intérêt.
The Lord, in His grace, binds two selfish people together, intending that both will overcome their selfishness by the power of His gentleness.
Le Seigneur, dans Sa grâce, unit deux personnes égoïstes, dans le but que toutes deux vaincront leur égoïsme par Son esprit doux et bon.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette